手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 美国文化脱口秀 > 正文

第1212期:中国面食在美国火了!

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

面食好吃,却难翻译


Awareness: 意识


不像中文里“面食”是个特别常用的词,英语日常口语中很少提到“面食”这个类目。以下几个表达提供大家参考:


Wheat food: 直接翻译是麦类食物,可以用来描述面食


Wheat products: 麦类产品,面食


Flour: 面粉,发音是/?fla??/,和flower(花)一样


面条


Noodles: 面条的统称

注意这个词基本上以复数出现,因为吃面条是一碗,不是一根一根


Fried noodles: 炒面


Dried noodles: 干面、拌面


Soup noodles: 汤面


Thin noodles: 细面


Thick noodles: 宽面


饺子、馄饨


Dumplings: 英文把几乎所有面皮里包馅的食物都叫dumplings, 从饺子到汤圆


Wontons: 馄饨,源自广东话的英语词


Potstickers: 煎饺、锅贴


包子


Bun: 包子


Stuffed buns:(有馅的)包子(虽然中文包子就是有馅料的,但是英语里buns也可以没馅儿)


Bao: 随着中国面食在北美普及度越来越高,中文拼音的bao也开始普及了。比如小笼包xiaolongbao这个词就直接进入了英语


Plain buns: 馒头



饼的翻译好像是最多的Chinese pancake

Pancakes在北美主要对应早餐甜的松饼。但是前面加个Chinese,就能描述中式饼,比如葱油饼,常被翻译成scallion pancakes


Chinese crepes: crepes说的是非常薄的饼,比如法式薄饼。Chinese crepes在北美常描述煎饼果子


Chinese flatbread: flatbread常描述中东烙饼,更多说的是不经过发酵的面饼


Chinese wraps: wrap也是一块薄饼、卷饼,里面包东西。比如北京烤鸭饼就常被翻译为Peking duck wraps


做面食


Hand-made: 手工制作,可搭配任何名词,比如hand-made dumplings, hand-made buns


Hand-pulled: 手工拉,最常见的当然就是hand-pulled noodles,手工拉面


Lanzhou hand-pulled noodles: 手工兰州拉面


但是最宽泛的动词还是make


Make dumplings, make flatbread, etc


Dough: 面团,


Knead:揉、搓,


Knead the dough: 揉面、和面


Roll the dough: 擀面


Rest the dough: 醒面


Rolling pin: 擀面杖


“筋道”英语怎么说?


Texture: 质地、食物的口感

不过,近几年mouth feel这个词在英语里也更普遍,就像直译的“口感”


Chewy: 有嚼头的、耐咀嚼的


Bite: 同上


Something has or have a bite: 形容某种食物很有嚼头


These noodles have a great bite to them: 这面特别筋道。


Al dente: 意大利语,在英语里也很常用,形容筋道,有嚼头


关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。

重点单词   查看全部解释    
texture ['tekstʃə]

想一想再看

n. (材料等的)结构,特点,表面,基本结构

 
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
wheat [wi:t]

想一想再看

n. 小麦,小麦色

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。