City walk是Chinglish?
虽然,city walk的意思很容易理解,native speakers听后也会大致明白意思,但是city walk并不是一个已有的英语表达。母语者会如何表达这一概念呢?
核心搭配:
Take a walk: 走一走
Take a leisurely walk: 悠闲地走走、逛逛。
Take a walk around the city: 在城市不同的角落走走。
Go for a walk: 出去走走
Walking around the city: 在城市里走走、逛逛
(Go on) a walking tour: 步行游览。这是国内很受欢迎的一种观光方式,通常是在城市的某个街区走走、看看、了解并体验那里的历史和氛围
Strolling: 散步、悠闲地走走逛逛
常用的动词搭配:
Take a stroll
Go on a stroll/go for a stroll
Baby stroller: 宝宝车(可以推着去stroll)
看完了几个最常用的动词搭配,接下来我们扩展一些说法
Exploring the city: 探索、发现一座城市
Checking out different parts of the city: 去城市不同的地方逛逛、看看
Wandering around the city: 在城市里游走,不需有特定的目的地
Immersing yourself in the city: 浸泡在城市里
Having an in-depth experience: 深度体验
具体干嘛?
虽然是walking,但除了走,发现城市有趣、好玩的地方也是重点
...+hopping: hop的意思是跳跃,英语里某个地方+hopping意思就是密集地去不同的点探索,像中文的“探店”
Cafe hopping: 去体验、探究不同的咖啡馆
Bar hopping: 去体验、探究不同的酒吧
Neighborhood hopping: 去体验、探究不同的街区
Job-hopping: 跳槽
Check out popular spots: 探究、体验受欢迎的地方
Landmarks: 地标
Scenic areas: 风景好的地方
Anywhere you can "see and be seen": 去看人、也被人看(这似乎是对网红地点最好的诠释)
Places popular on social media: 网红地点
关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。