松弛感
It's used to describe everything from fashion style to workplace culture: 这个词使用面非常广,从着装风格到职场文化。
In general, it's an attitude towards life: 广义上说,它是一种生活态度。
入门级表达
Chill: 放松的、悠闲的
Relaxed: 放松的
Chillax: 前几年很火的英语混成词,但过时了,现在很少有人用
更贴切、更有深度的表达和a sense of相关
说到“.....感”,英语有个非常好的结构:a sense of...
A sense of ease: 松弛感
A sense of peace: 安宁的感觉
上面这两个表达稍作改动,也很好用:
At ease (to feel at ease)
At peace (to feel at peace)
更多的“感”
A sense of humor: 幽默感
A sense of confidence: 自信感
还有两个形容词,也能非常贴切地表达“松弛感”
Poised: 淡定的
Effortless: 不费力的、轻松的
松弛感的核心是自己
Being comfortable in your own skin: 接受拥抱自己最真实的样子(不只是外表,包括你整个人的本真)
Be yourself: 做自己
Be your true self: 做真实的自己
Be true to yourself: 忠于自我
Be authentic: 做最真实的自己,authentic的意思是真实、原汁原味、不虚假
英语里也常用日语外来语Zen(禅),可以宽泛形容这种心态
Being zen: 松弛、平静的状态
I'm very zen about life now: 我对人生已经很松弛、处变不惊了。
A very zen attitude: 松弛、平静的态度
Feeling zen: 感到很松弛、很安宁
I am feeling zen: 我很松弛、平静。
关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。