The Bear, who would not at all have minded being hit in the face by a honeycomb himself, could not understand why Uncle Andrew staggered back, slipped, and sat down.[qh]
那头熊自己毫不在乎脸被蜂巢打一下,也就无法理解安德鲁舅舅为什么蹒跚着往后退,滑了一跤,跌坐在地
And it was sheer bad luck that he sat down on the pile of thistles.[qh]
而非常不幸的是,他又坐在了那堆蓟上
"And anyway," as the Warthog said, "quite a lot of honey has got into the creature's mouth and that's bound to have done it some good."[qh]
“无论如何,”像那头野猪说的,“不少蜂蜜流进了那东西的嘴巴,一定会对他有好处
They were really getting quite fond of their strange pet and hoped that Aslan would allow them to keep it.[qh]
它们对这个奇怪的宠物真正地感起兴趣来,并希望阿斯兰允许它们饲养他
The cleverer ones were quite sure by now that at least some of the noises which came out of his mouth had a meaning.[qh]
较聪明的一些动物十分肯定地说,他嘴里发出的声音中至少有一部分是有意义的
They christened him Brandy because he made that noise so often. In the end, however, they had to leave him there for the night.[qh]
它们叫他“白兰地”,因为他常常发出那个音
Aslan was busy all that day instructing the new King and Queen and doing other important things, and could not attend to"poor old Brandy".[qh]
那天,阿斯兰一直忙着指导新的国王和王后,或做其他重要的事情,无法过问“可怜的老白兰地”
What with the nuts, pears, apples, and bananas that had been thrown in to him, he did fairly well for supper; but it wouldn't be true to say that he passed an agreeable night.[qh]
那么多苹果、梨子、坚果和香蕉扔了进去
"Bring out that creature," said Aslan. One of the Elephants lifted Uncle Andrew in its trunk and laid him at the Lion's feet. He was too frightened to move.[qh]
“把那东西带出来
"Please, Aslan," said Polly, "could you say something to-to unfrighten him? And then could you say something to prevent him from ever coming back here again?"[qh]
“对不起,阿斯兰,”波莉说,“你能说点儿什么——让他别害怕吗?然后再说点儿什么让他以后别再来这儿?”[qh]
"Do you think he wants to?" said Aslan. "Well, Aslan," said Polly, "he might send someone else. He's so excited about the bar off the lamp-post growing into a lamp-post tree and he thinks-"[qh]
“你认为他想来吗?”阿斯兰说
"He thinks great folly, child," said Aslan. "This world is bursting with life for these few days because the song with which I called it into life still hangs in the air and rumbles in the ground.[qh]
“他的想法非常蠢,孩子,”阿斯兰说:“这个世界在这几天里充满着生命力,是因为给它注入生命力的歌声还飘逸在空中,回荡在地上
It will not be so for long. But I cannot tell that to this old sinner, and I cannot comfort him either; he has made himself unable to hear my voice.[qh]
这是不会持续很久的
If I spoke to him, he would hear only growlings and roarings. Oh Adam's sons, how cleverly you defend yourselves against all that might do you good! But I will give him the only gift he is still able to receive."[qh]
如果我对他说话,他只会听到咕哝和咆哮
He bowed his great head rather sadly, and breathed into the Magician's terrified face.[qh]
它神情悲戚地低下巨大的头,朝魔法师受惊的脸上吹了一口气
"Sleep," he said. "Sleep and be separated for some few hours from all the torments you have devised for yourself."[qh]
“睡,”它说,“睡吧,把你自找的烦恼丢开几小时吧
Uncle Andrew immediately rolled over with closed eyes and began breathing peacefully.[qh]
安德鲁舅舅立即合上眼皮,倒在地上,开始安详地呼吸起来
"Carry him aside and lay him down," said Aslan. "Now, dwarfs! Show your smith-craft. Let me see you make two crowns for your King and Queen."[qh]
“把他弄到一边,让他躺着
More Dwarfs than you could dream of rushed forward to the Golden Tree. They had all its leaves stripped off, and some of its branches torn off too, before you could say Jack Robinson.[qh]
做梦也想不到的许多小矮人朝那棵金树奔去,眨眼问,就把树上的全部叶子和一些枝桠摘了下来
And now the children could see that it did not merely look golden but was of real, soft gold.[qh]
孩子们现在知道,那棵树不光是金色的,而且的确是柔软的金子
It had of course sprung up from the half-sovereigns which had fallen out of Uncle Andrew's pocket when he was turned upside down; just as the silver had grown up from the half-crowns.[qh]
它当然是从安德鲁舅舅被倒立时口袋里金币落地的地方长出来的,就像银币落地会长成银树一样
From nowhere, as it seemed, piles of dry brushwood for fuel, a little anvil, hammers, tongs, and bellows were produced.[qh]
小矮人不知从哪儿弄来一堆做燃料的干灌木,还有一个小铁砧,几把铁锤,钳子和风箱
Next moment (how those dwarfs loved their work!) the fire was blazing, the bellows were roaring, the gold was melting, the hammers were clinking.[qh]
不一会儿(小矮人们很喜欢自己的工作),火就烧旺了,风箱呼呼地拉响,金子熔化了,铁锤丁丁当当地敲打起来
Two Moles, whom Aslan had set to dig (which was what they liked best) earlier in the day, poured out a pile of precious stones at the dwarfs'f eet.[qh]
刚才被阿斯兰派去掘地的两只鼹鼠(它们最喜欢掘地)把一堆珍贵的宝石倒在小矮人脚下
Under the clever fingers of the little smiths two crowns took shape-not ugly, heavy things like modern European crowns, but light, delicate, beautifully shaped circles that you could really wear and look nicer by wearing. The King's was set with rubies and the Queen's with emeralds.[qh]
小铁匠们灵巧的双手做成了两顶王冠——不像现在欧洲的王冠那样笨重、丑陋,而是两个轻巧、精致、造型优美的圆环,你真的可以戴上而且戴上后会更漂亮
When the crowns had been cooled in the river Aslan made Frank and Helen kneel before him and he placed the crowns on their heads.[qh]
王冠在河水中冷却后,阿斯兰要弗兰克和海伦跪在它面前,它将王冠给他们戴上
Then he said, "Rise up King and Queen of Narnia, father and mother of many kings that shall be in Narnia and the Isles and Archenland. Be just and merciful and brave. The blessing is upon you."[qh]
然后说:“站起来,纳尼亚的国王和王后,你们将是纳尼亚、各个岛屿及阿钦兰许多国王的父母
Then everyone cheered or bayed or neighed or trumpeted or clapped its wings and the royal pair stood looking solemn and a little shy, but all the nobler for their shyness.[qh]
大家全都欢呼、狂吠、嘶呜,或拍打翅膀,或发出喇叭一样的声音
And while Digory was still cheering he heard the deep voice of Aslan beside him, saying: "Look!"[qh]
迪格雷正在欢呼,耳边响起阿斯兰低沉的声音:“看!”[qh]
Everyone in that crowd turned its head, and then everyone drew a long breath of wonder and delight.[qh]
每个人或动物都转过头去,十分惊喜地深吸了一口气
A little way off, towering over their heads, they saw a tree which had certainly not been there before.[qh]
一棵显然是才生出来的树挺立在几步开外的地方,枝桠已覆盖到他们头上