手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 无声告白 > 正文

第三章 葬礼(16)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
#_e(a4q(Rej,|_+i_vM&t%GZ4|^WAGyW&w5

“You shouldn’t be here,” Louisa says again.[qh]

39LY0Y|50N_3.E(spu9

“你不应该在这里,”路易莎又说了一遍#G~.;M-Z^FyM4vU~A[[u。[qh]

q-5~BDCo)Hd_Q

It’s not a question.[qh]

RZDN%NhWPggEJF(S(f

这不是一个问题+,1Y+YFXiEHZk。[qh]

_=4wyrm|FeMk^rYz

With her other hand, she touches the small of his back, and he can feel her warmth through his shirt.[qh]

sR*,*4CxJr6

她用另一只手摸着他的后背,他可以通过他的衬衫感受到她的温暖W*ABS|[l1l=~W&Q。[qh]

GRqCVW[3.&Idy@

Then she says, “Why don’t you come to my apartment. I’ll cook you some lunch.”[qh]

~Hz])7Z*-#qrsRwZd57P

然后她说:“你为什么不来我的公寓呢?”我给你做午饭dK6dp,_%Wa。”[qh]

@G@@tr=@0=IRuAHAfv

And he nods.[qh]

,VWqs07Fdcb+=R

他点了点头j[J~Mxh56d=qe。[qh]

X14T@dOr^.!sA|X^-

Her apartment is a third-floor walk-up, only six blocks from campus.[qh]

Hl!Rrm^DxZz6Bc

她的公寓在三楼,没有电梯,离学校只有六个街区m=+0M.mc6zB4。[qh]

F&(TAfFA|*

Outside apartment 3A Louisa hesitates, just for a moment.[qh]

_LV*1j9![z5V+CAsH_F

3A公寓外,路易莎犹豫了一会儿mZCL.tbZ|I;1O。[qh]

yrA8@QNiMB9F3%s4

Then she unlocks the door and lets them in and leads him straight to the bedroom.[qh]

A^+[)P#r6c

然后她打开门,让他们进来,把他直接带到卧室|=pdik7r&7N。[qh]

;SBw1_E#I82bIaQL=.O

Everything about her is different: the flex of her limbs, the texture of her skin.[qh]

zz_ppH0QNlFL+;;-)BXy

她的一切都与众不同:四肢的柔韧,皮肤的质地b4BfvX=(p-iBUe1RfO@b。[qh]

YJ8)gS%fm#OWW-2j

Even her taste is different, slightly tangy, like citrus, as he touches his tongue to hers.[qh]

S&oexibvc1

甚至她的口味也不同,当他的舌头触碰到她的舌头时,味道有点浓烈,像柑橘9o@sv0fBXeN!Q@du。[qh]

)yvO,CEebpty9,b%_c5

When she kneels over him to undo the buttons of his shirt, her hair curtains her face.[qh]

^]k.oCbUPbGEK_0JvNXG

当她跪在他面前解开他衬衫上的纽扣时,她的头发遮住了她的脸3TSkatza2OZ%~p_69k。[qh]

8=267^;j)+6!d66QgZm

James closes his eyes then, lets out a long, shuddering sigh.[qh]

m!_f[CKDf8wm3

詹姆斯闭上眼睛,发出一声长长的、颤抖的叹息iA_=OGXlo[P3+o。[qh]

s0jqs0jx[xC|5T

Afterward he falls asleep with Louisa still atop him.[qh]

q2,8-e;wYBL&*()lh

后来他睡着了,路易莎还在他身上dz6NK7hq[,Q@4Y4D|。[qh]

EHrN~ZDehAi]cJ_aQ&oO

Since Lydia was found—the only word he can bear to use for it—the little sleep he’s had has been restless.[qh]

46%)+TZe[XTx

自从发现了莉迪亚——这是他唯一能容忍用来形容这件事的词——以来,他一直睡得很不安稳w_9_PuhG.jzo=NX。[qh]

ne%!t3hL+t

In his dreams, no one but him remembers what has happened to Lydia;[qh]

^E!R#v[&BVW

在他的梦里,只有他一个人记得莉迪亚的事;[qh]

uBJlfjSkG*5ng7

he alone is acutely aware, and over and over he must persuade Marilyn, Nath, complete strangers that his daughter is dead.[qh]

@.*+^sVCb7t;H5U

只有他敏锐地意识到,他必须一次又一次地说服玛丽琳,纳,一个完全陌生的人他的女儿已经死了go7yO;wk~z。[qh]

ycBTsUsMhgRExY.gY*a

I saw her body.[qh]

f^3q_vozz.s(b%IE

我看到了她的尸体#+=np*wiD~z1ZTA5O4@P。[qh]

]7W8YhECgVg5^Zk

One of her blue eyes was gone.[qh]

!LJd).M)rB2b.FQ[M

她的一只蓝眼睛不见了7WTVT6|zF=jz。[qh]

;qKC#!d.^.Z6Q

Now, still slicked to Louisa with sweat, he sleeps soundly for the first time in days, a dreamless sleep:[qh]

QfUGenwFYxRX_oN

现在,他身上还流着汗,对路易莎来说,这是几天来他第一次睡得很香,一种无梦的睡眠:[qh]

RL^i5O.iO^hu]*]

his mind, for the moment, gone blissfully blank.[qh]

4L6h)BXN(vq!T-m

他的脑子里暂时一片幸福的空白HZZ+;iUwiz6SEUWmq;s。[qh]

Q4WW1ch=vQG8JLWI#rt2Vl)Aq@24r%uV&6|
重点单词   查看全部解释    
texture ['tekstʃə]

想一想再看

n. (材料等的)结构,特点,表面,基本结构

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
flex [fleks]

想一想再看

v. 弯曲,伸缩,褶曲
n. 电线,松紧带

 
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 说服,劝说

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第三章 葬礼(11) 2023-10-10
  • 第三章 葬礼(12) 2023-10-11
  • 第三章 葬礼(13) 2023-10-12
  • 第三章 葬礼(14) 2023-10-16
  • 第三章 葬礼(15) 2023-10-17
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。