“We were friends. That’s all.”[qh]
“我们是朋友
“Several people said they saw the two of you together after school in your car.”[qh]
“有几个人说他们看到你们俩放学后一起坐在你的车里
“I was teaching her to drive.” Nath wishes he could see Jack’s face.[qh]
“我教她开车
Didn’t they know he must be lying? But the policeman seems to accept this.[qh]
难道他们不知道他一定在撒谎吗?但警察似乎接受了这一点
“When was the last time you saw Lydia?” the policeman asks now.[qh]
“你最后一次见到莉迪亚是什么时候?”警察问
“Monday afternoon. Before she disappeared.”[qh]
“周一下午
“What were you doing?”[qh]
“你在干什么?”[qh]
“We were sitting in my car and smoking.”[qh]
“我们坐在我的车里抽烟
A pause as the policeman makes a note of this. “And you were at the hospital, Mrs. Wolff?”[qh]
警察把这件事记录下来时,他停顿了一下
“Doctor.”[qh]
“医生”[qh]
The policeman coughs gently. “Pardon me. Dr. Wolff. You were at work?”[qh]
警察轻轻地咳嗽
“I usually take the evening shift. Every day except Sundays.”[qh]
“我通常上晚班
“Did Lydia seem upset on Monday?”[qh]
“莉迪亚星期一好像不高兴吗?”[qh]
Another pause before Jack responds. “Lydia was always upset.”[qh]
杰克又停顿了一下才回答
Because of you, Nath thinks.[qh]
因为你,纳想
His throat is so tight the words can’t squeeze through.[qh]
2 .他嗓子塞得太紧,一句话也说不出来
The edges of the door waver and blur, like a heat mirage.[qh]
门的边缘摇摆不定,模糊不清,就像海市蜃楼一样
He digs his fingernail into his palm, hard, until the doorway sharpens again.[qh]
他使劲把指甲抠进手掌,直到门口又变得锋利起来
“Upset about what?”[qh]
“为什么心烦?”[qh]
“Upset about everything.” Jack’s voice is lower now, almost a sigh.[qh]
“为一切
“About her grades. About her parents. About her brother leaving for college. Lots of things.”[qh]
“对为的成绩”
He sighs then for real, and when he speaks again, his voice is brittle, ready to snap.[qh]
然后他真的叹了口气,当他再说话的时候,他的声音是脆弱的,随时都可能崩溃
“How should I know?”[qh]
“我怎么知道?”[qh]