手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 无声告白 > 正文

第三章 葬礼(17)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
=GB*0NW&TyzCi#me;yj5Q+M4g#K

At home, in their bedroom, Marilyn too wills her mind to go blank, but nothing happens.[qh]

j%3@QAyd[jT.#.^j@9

在家里,在他们的卧室里,玛丽琳也情愿大脑一片空白,但什么也没有发生12e[eswQKp]%3y@C。[qh]

ZGR%dLwg@g!IzL

For hours, trying to sleep, she has been counting the flowers on her pillowcase:[qh]

ih1Qu][4[T3W+^%s

几个小时以来,为了入睡,她一直在数枕套上的花:[qh]

r.wEL#Vt.C_y4CRl

not the big red poppies that sprawl across the cotton,[qh]

nPueTk*W|!I!009

不是在棉花上蔓延的红色大罂粟花,[qh]

FMUoo5o~|W%

but the blue forget-me-nots of the background pattern, the chorus dancers behind the divas.[qh]

t6+RVo&vJT9GBQ

而是背景图案上的蓝色勿忘我,歌剧女主角背后的合唱队3@#9-x7gYVjF。[qh]

L~vUm,vKmA(4x

She keeps losing track, moving from eighty-nine back down to eighty,[qh]

**=+!NO6z1P09bKZ

她总是迷失掉,从89变回80,[qh]

bF^&@#is6Sh97#

crossing a fold in the fabric and forgetting which are accounted for, which have yet to be numbered.[qh]

+Y)UsE~!Ev[NHBt|N)!z

穿过织物的褶皱,忘记了哪些是需要考虑的,哪些是需要编号的@GG;wVp#r[9jVbR。[qh]

LS1Rqh~x2Wq~M297!

By the time she reaches two hundred, she knows that sleep is impossible.[qh]

LdZfUgIR%xzj51]5Sim

当她数到到了200的时候,她知道睡觉是不可能的O(GwROr5VH@w!o]。[qh]

Pna|4W;b#Z2u_!

She can’t keep her eyes closed; even blinking makes her jittery.[qh]

M,9k@FU2KU+Psc]!

她闭不上眼睛;连眨眼都让她紧张%yHha*2BXaUyls_)。[qh]

f]YiOWuxBv@tcs|bAg

Whenever she tries to lie still, her mind whirrs to life like an overwound toy.[qh]

|[-HL(c-25V#jNIChk*P

每当她试图安静地躺下时,她的大脑就会像一个上了发条的玩具一样旋转起来ym)4O+YcWb+2。[qh]

jy5w~1HhhAe9vVUj(

Upstairs, there is no sound from Hannah; downstairs, no sign of Nath.[qh]

l_q5c+MOb&B!IVfN

楼上没有汉娜的声音;楼下,没有纳的踪影D&B25L(63M。[qh]

|NOd^5s-z5

At last, just as James sinks into sleep across town,[qh]

T_j-^K.;DLLPy4w;

最后,就在詹姆斯在镇上睡着的时候,[qh]

MK&IeAW.E5--9JN2@I

she rises and goes where her thoughts have been all this time: Lydia’s room.[qh]

tH#&0vCIz(FeA61.jAV

她起身去了她一直想着的地方:莉迪亚的房间X1C7_rnrOcuj。[qh]

-Ze)(XC)G2V)

It still smells like Lydia.[qh]

FWS[egp4VDE!ED2

它闻起来还是莉迪亚的味道9v#jp^m@RX。[qh]

fk)=zY#chTSivI![kz!z

Not just the powdery flowers of her perfume,[qh]

8CrL;96Ba.Qv(L%N

不仅仅是她香水里的粉状花朵,[qh]

|^5P4ze^pyk8([

or the clean scent of shampoo on her pillowcase, or the trace of cigarette smoke—Karen smokes,[qh]

riZor%ZB#v&

或者枕套上香波的清新气味,或者凯伦吸烟的痕迹,[qh]

|QmrN8via^w|b^hiT

Lydia had explained when Marilyn sniffed suspiciously one day.[qh]

w1qbpR=50ZA

有一天,玛丽琳怀疑地抽着鼻子,莉迪亚解释说WoS!rk,6lAce@AFxN[。[qh]

xxMTZg~by]|^(9R6qrdW

It gets all on my clothes and books and everything.[qh]

E(Rb#WlJdh|L%

我的衣服、书和所有东西上都在U.3DjrpGa|k-TJNB[。[qh]

q1xCzpyldH_j*kxKM

No, when Marilyn breathes in deep, she can smell Lydia herself under all those surface layers, the sour-sweet smell of her skin.[qh]

yk4i;o!aFXVqu3q@EZ8

不,当玛丽琳深吸一口气时,她能在那些表层下闻到莉迪亚自己的味道,她皮肤的酸甜味z|0)9oRJ#5cUV&UXq+5。[qh]

1lA+Fnd_*~#m2&E,al9Q

She could spend hours here, drawing the air up and holding it against her palate like the bouquet of a fine wine.[qh]

%|u&ncq3kk3GU|2,0+&[

她可以在这里待上几个小时,把空气吸上来,紧贴着她的味蕾,就像美酒的酒香一样zfMT0liXW0Lc7V2f。[qh]

9]JM)U(,r(#oiPLu|

Drinking her in.[qh]

OgQa]Nc)W6VN@%Es

吸引着她TY#X]DzXdc58hUHwnhGJ。[qh]

kmJ^yPHz^G9Jp&u4ltv0cTr@lWY)^Qp(]Sj2%+tNe7s4xnJ(
重点单词   查看全部解释    
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
chorus ['kɔ:rəs]

想一想再看

n. 合唱队,歌舞队,齐声说道,副歌部分,
v

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
perfume ['pə:fju:m,pə'fju:m]

想一想再看

n. 香水,香气
vt. 使香气弥漫

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
bouquet [bu'kei]

想一想再看

n. 花束
n. 酒香

联想记忆
fold [fəuld]

想一想再看

n. 折层,折痕
vt. 折叠,包,交叉,拥抱

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
fabric ['fæbrik]

想一想再看

n. 织物,结构,构造
vt. 构筑

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第三章 葬礼(12) 2023-10-11
  • 第三章 葬礼(13) 2023-10-12
  • 第三章 葬礼(14) 2023-10-16
  • 第三章 葬礼(15) 2023-10-17
  • 第三章 葬礼(16) 2023-10-18
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。