At home, in their bedroom, Marilyn too wills her mind to go blank, but nothing happens.[qh]
在家里,在他们的卧室里,玛丽琳也情愿大脑一片空白,但什么也没有发生
For hours, trying to sleep, she has been counting the flowers on her pillowcase:[qh]
几个小时以来,为了入睡,她一直在数枕套上的花:[qh]
not the big red poppies that sprawl across the cotton,[qh]
不是在棉花上蔓延的红色大罂粟花,[qh]
but the blue forget-me-nots of the background pattern, the chorus dancers behind the divas.[qh]
而是背景图案上的蓝色勿忘我,歌剧女主角背后的合唱队
She keeps losing track, moving from eighty-nine back down to eighty,[qh]
她总是迷失掉,从89变回80,[qh]
crossing a fold in the fabric and forgetting which are accounted for, which have yet to be numbered.[qh]
穿过织物的褶皱,忘记了哪些是需要考虑的,哪些是需要编号的
By the time she reaches two hundred, she knows that sleep is impossible.[qh]
当她数到到了200的时候,她知道睡觉是不可能的
She can’t keep her eyes closed; even blinking makes her jittery.[qh]
她闭不上眼睛;连眨眼都让她紧张
Whenever she tries to lie still, her mind whirrs to life like an overwound toy.[qh]
每当她试图安静地躺下时,她的大脑就会像一个上了发条的玩具一样旋转起来
Upstairs, there is no sound from Hannah; downstairs, no sign of Nath.[qh]
楼上没有汉娜的声音;楼下,没有纳的踪影
At last, just as James sinks into sleep across town,[qh]
最后,就在詹姆斯在镇上睡着的时候,[qh]
she rises and goes where her thoughts have been all this time: Lydia’s room.[qh]
她起身去了她一直想着的地方:莉迪亚的房间
It still smells like Lydia.[qh]
它闻起来还是莉迪亚的味道
Not just the powdery flowers of her perfume,[qh]
不仅仅是她香水里的粉状花朵,[qh]
or the clean scent of shampoo on her pillowcase, or the trace of cigarette smoke—Karen smokes,[qh]
或者枕套上香波的清新气味,或者凯伦吸烟的痕迹,[qh]
Lydia had explained when Marilyn sniffed suspiciously one day.[qh]
有一天,玛丽琳怀疑地抽着鼻子,莉迪亚解释说
It gets all on my clothes and books and everything.[qh]
我的衣服、书和所有东西上都在
No, when Marilyn breathes in deep, she can smell Lydia herself under all those surface layers, the sour-sweet smell of her skin.[qh]
不,当玛丽琳深吸一口气时,她能在那些表层下闻到莉迪亚自己的味道,她皮肤的酸甜味
She could spend hours here, drawing the air up and holding it against her palate like the bouquet of a fine wine.[qh]
她可以在这里待上几个小时,把空气吸上来,紧贴着她的味蕾,就像美酒的酒香一样
Drinking her in.[qh]
吸引着她