The air-conditioning shuts off, silence ballooning to fill the room, then the whole department.[qh]
空调关闭了,寂静像气球一样充满了整个房间,然后是整个部门
The weight of everything he’s read settles on him, crushing him to his chair.[qh]
他读到的所有东西的重量压在他身上,把他压在椅子上
It is too heavy.[qh]
这太沉重了
He cannot even lift his head.[qh]
他连头都抬不起来
“Professor Lee?”[qh]
“李教授吗?”[qh]
It’s Louisa, at the door, still wearing the black dress she’d worn at the funeral that morning.[qh]
站在门口的是路易莎,她还穿着那天早上葬礼上穿的那件黑衣服
“Oh,” she says. “I’m so sorry. I didn’t think you’d come in after—” She stops.[qh]
“哦,”她说
“It’s okay.” His voice crackles at the edges, like old leather.[qh]
“没事
Louisa slips into the room, leaving the door ajar.[qh]
路易莎溜进房间,让门半开着
“Are you all right?”[qh]
“你没事吧?”[qh]
She takes in his red-rimmed eyes, the slouch of his shoulders, the manila envelope in his lap.[qh]
她把他的红边眼睛,他耷拉的肩膀,他膝上的马尼拉信封都收回去了
Then she comes to stand beside him and gently takes the papers from his hands.[qh]
然后她走过来站在他身边,温柔地从他手中接过纸
“You shouldn’t be here,” she says, setting them on his desk.[qh]
“你不应该在这里,”她说,把它们放在他的桌子上
James shakes his head. With one hand he holds out the report.[qh]
詹姆斯摇了摇头
Louisa looks down at the sheaf of papers and hesitates.[qh]
路易莎低头看着那捆文件,犹豫了一下
Read, James says—or tries to say.[qh]
阅读,詹姆斯说,或者试图说
No sound emerges, but to him it seems Louisa hears anyway.[qh]
没有声音传出来,但在他看来,路易莎还是听到了
She nods, leans against the edge of the desk, and bends her head over the pages.[qh]
她点了点头,靠在桌子边上,低下头看着书页
Her face doesn’t change as she reads, but she grows stiller and stiller,[qh]
她的脸在阅读时没有变化,但她变得越来越安静,[qh]
until, at the end of the report, she rises and takes James’s hand.[qh]
直到报告结束时,她起身握住詹姆斯的手