手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 彼得潘 > 正文

第四章 飞行(7)

来源:可可英语 编辑:Hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"I wasn’t meaning to be disrespectful." "Oh, all right."

“我没有不尊重你的意思。” “啊,没关系。”

"But, I say, what bit?" "His right hand."

“那……砍掉他哪一块?” “他的右手。”

"Then he can’t fight now?" "Oh, can’t he just!"

“那他现在不能战斗啦?” “他不照样能战斗吗!”

"Left-hander?" "He has an iron hook instead of a right hand, and he claws with it."

“左撇子?” “他用一只铁钩子代替右手,他用铁钩子抓。”

"Claws!" "I say, John," said Peter.

“抓?” “我说,约翰。”彼得说。

"Yes." "Say, ’Ay, ay, sir.'"

“嗯。” “要说‘是,是,先生’。”

"Ay, ay, sir."

“是,是,先生。”

"There is one thing," Peter continued, "that every boy who serves under me has to promise, and so must you."

“有一件事,”彼得接着说,“凡是在我手下做事的孩子都必须答应我,所以,你也得答应。”

John paled. "It is this, if we meet Hook in open fight, you must leave him to me."

约翰的脸煞白了。“这件事就是,要是我们和胡克交战,你得把他交给我来对付。”

"I promise," John said loyally.

“我答应。”约翰顺从地说。

For the moment they were feeling less eerie, because Tink was flying with them, and in her light they could distinguish each other.

这时他们不觉得那么阴森可怕了,因为叮叮铃随他们一起飞了,在她的亮光下,他们可以互相看见了。

Unfortunately she could not fly so slowly as they, and so she had to go round and round them in a circle in which they moved as in a halo.

不幸,她不能飞得像他们那样慢,所以,她就得一圈一圈地绕着他们飞。他们在光圈里前进,就像圣像头上的光环。

Wendy quite liked it, until Peter pointed out the drawbacks.

温迪挺喜欢这样,可是后来彼得指出了缺点。

"She tells me," he said, "that the pirates sighted us before the darkness came, and got Long Tom out."

“她告诉我,”彼得说,“天黑以前海盗就看见我们了,已经把‘长汤姆’拖了出来。”

"The big gun?" "Yes. And of course they must see her light, and if they guess we are near it they are sure to let fly."

“是大炮吗?” “是啊。叮叮铃的亮光,他们当然看得见,要是他们猜到我们就在亮光的附近,准会冲我们开火。”

"Wendy!" "John!" "Michael!" "Tell her to go away at once, Peter," the three cried simultaneously, but he refused.

“温迪!” “约翰!” “迈克尔!” “叫叮叮铃马上走开,彼得。”三个人同时喊着,可是彼得不肯。

"She thinks we have lost the way," he replied stiffly, "and she is rather frightened.

“她以为我们迷路了,”彼得执拗地回答,“她有点害怕。

You don’t think I would send her away all by herself when she is frightened!"

你想我怎么能在她害怕的时候,把她一个人打发走!”

For a moment the circle of light was broken, and something gave Peter a loving little pinch.

霎时,那光亮的圈子断了,有什么东西亲昵地拧了彼得一下。

"Then tell her," Wendy begged, "to put out her light."

“那就告诉她,”温迪恳求说,“熄灭了她的光。”

重点单词   查看全部解释    
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
halo ['heiləu]

想一想再看

n. (日月等)晕,神像之光环

联想记忆
distinguish [dis'tiŋgwiʃ]

想一想再看

vt. 区别,辨认,使显著

联想记忆
simultaneously [saiməl'teiniəsli]

想一想再看

adv. 同时地(联立地)

 
disrespectful [disri,spektful]

想一想再看

adj. 无礼的;失礼的;不尊敬的

 
hook [huk]

想一想再看

n. 钩状物,勾拳,钩
v. 钩住,弯成(钩装

 
pinch [pintʃ]

想一想再看

n. 捏,一撮,少量,困苦,偷窃
vt. 掐,

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第四章 飞行(2) 2022-10-02
  • 第四章 飞行(3) 2022-10-03
  • 第四章 飞行(4) 2022-10-04
  • 第四章 飞行(5) 2022-10-05
  • 第四章 飞行(6) 2022-10-06
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。