手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:奥巴马任命约翰·克里为新任美国国务卿

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
mXs2s0^so2xn[OEg%d+

uEIDS#]d6EIA5x&G1w!

=====精彩回顾=====

奥巴马就枪支暴力防治发表演讲(中英字幕)

枪支患难熟之过 小学生携枪入室求“自保”

奥巴马纽敦枪击惨案纪念仪式上讲话(中英字幕)

奥巴马谈小学枪击案哽咽落泪演讲(中英字幕)


.,!vz#8%ch

Remarks by the President at Nomination of Senator John Kerry as Secretary of State

QvVn^oj2syajZ

奥巴马任命约翰·克里为新任美国国务卿

&xR4]GS1~sWXG%5]jE


LgY0UBI-Q3G-_ugr@g9

THE PRESIDENT: Good afternoon, everyone. When I took office, our nation was engaged in two wars, and al Qaeda was entrenched in their safe havens. Many of our alliances were frayed, and America’s standing in the world had suffered.

0BM(mz3QhYy0(B^_C%~t

各位,下午好Cr.BG1[SbG。当我上任时,我们国家正卷入两场战争,基地组织在其安全庇护所的势力根深蒂固NvF]ID!]-#q&jcYvFG5。我们许多的联盟被瓦解,美国在世界上的地位已经受创naVQJ6~Kri

Y9c75wmvcl6x4^1V


~Y&[_mKV8~h)8OUIrO,g

Over the past four years, we’ve begun a new era of American leadership. We ended the war in Iraq, put the al Qaeda core on the path to defeat, and we’re winding down the war in Afghanistan. We’ve strengthened our alliances, including in Asia; forged new coalitions to meet global challenges; and stood up for human dignity, from North Africa to the Middle East to Burma. We still, of course, face great challenges. But today, I can say with pride that the United States is safer, stronger and more respected in the world.

Wsuv3]~L+2jUJ

在过去的四年里,我们已经开始了一个新的美国领导时代BS|68A7T]aPA。我们结束了伊拉克战争,挫败了基地组织的核心势力,并且我们正退出阿富汗战争E2y&F2L.Znv7bR=tJ。我们加强了包括亚洲在内的合作联盟,创建了新的联盟体以应对全球挑战t01Cwd9adF。从北非到中东再到缅甸,我们伸张人类尊严i;tx+|(oI~%mJX。当然,我们仍面临巨大的挑战)J|lJf^Tne;-yfW。但今天,我敢自豪的说,美国在全世界变得更安全、更强大、更受尊重了%5WOZ@#wp5,K!Dt

9()C+~ntJ0fJG


IdvFxRkF|CbD

In this work, I’ve been grateful for an extraordinary national security team. Tom Donilon has been a part of that, and I’m grateful to him. Of course, one of the most important people in this whole transformation has been our outstanding Secretary of State, my friend, Secretary Hillary Clinton. Hillary wanted very much to be here today, but she continues to recuperate. I had a chance to talk to her earlier today, and she is in good spirits and could not be more excited about the announcement that I’m making.

Soatlbs-W-V8l2JbuIy

在取得的成就中,我一直感谢国家安全这个非凡的团队+B2-Q|RdXZ6%。汤姆多尼伦就是其中之一,我很感谢他!9&T.l|sCRJH]。当然,在整个转变过程中,一直以来最重要的一个人是我们杰出的国务卿,我的朋友,国务卿希拉里·克林顿4fEh(2B8TaThY3。今天希拉里非常想出席,但她需要继续接受恢复治疗Y+SlwK2s,G.V。今早我和她聊了会,她精神很好,对我现在要做的宣布她兴奋不已Kz(,RD;B;y4=BtI

8BKRR;r1|.uR


[9y,.O2&pA(fXq4

Over the last four years, Hillary has been everywhere -- both in terms of her travels, which have seen her represent America in more countries than any previous Secretary of State, and through her tireless work to restore our global leadership. And she’s looking forward to getting back to work, and I am looking forward to paying tribute to her extraordinary service in the days to come.

kl+bMpn8Fjs6yhOSG

在过去的四年里,希拉里无处不在:无论她的行程——代表美国比以往任何一位国务卿访问了更多的国家——还是在恢复我们全球领导地位上都做出的不懈努力YDc^1J;_|t^。希望早日回到工作,我期待在接下来的几天里对她卓越的工作表示敬意9MdU(59xFQ

4&=3i&vfmqxA


t6V,JgXTdNhgz@aP[F^K

Today, though, I’m looking ahead to my second term, and I am very proud to announce my choice for America’s next Secretary of State -- John Kerry.

Lbg5p~5Y6c

不过今天,我要展望我的第二任期,我很骄傲地宣布任命约翰·克里为下一届美国国务卿Ly_00]WSuQ*

%gv~I1]Vy@=#L~w7


;*u!YQ6n1S;x

In a sense, John’s entire life has prepared him for this role. As the son of a Foreign Service officer, he has a deep respect for the men and women of the State Department -- the role they play in advancing our interests and values, the risks that they undertake and the sacrifices that they make along with their families.

#5@RMQf.a@

在某种意义上,约翰的整个生活经历为国务卿一职做了准备_D-0mwZGsd1wW。作为一名外交官的儿子,他非常尊重国务院里的人员,在推进我们的利益和价值,承担风险,作出牺牲中都伴随着他们的家人-igpVise@,-nN688B6xy

tYx=lD_6!+(2JwIVd4#

====可可英语译===

^]5Adl3Cz&]*

#vB~-Q#e[zRegQEXi@wNr)H=LsKoCZAw&4K7o%+R%9^V]LeDB

重点单词   查看全部解释    
assignment [ə'sainmənt]

想一想再看

n. 分配,功课,任务,被指定的(课外)作业;(分派的)

联想记忆
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影响,使 ... 感动,激发,煽动
v

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
tribute ['tribju:t]

想一想再看

n. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物

联想记忆
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
treaty ['tri:ti]

想一想再看

n. 条约,协定

联想记忆


关键字: 新闻 视频 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。