手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:奥巴马严词警告伊朗不容许持有核武器

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
mg#-4K!uT*tm0NqBco7

va~hCp1WKy5V8I|#

【精彩回顾】》》》---今日心情:

5tm&zUM!9pmVYoy

司机车祸上演诡异逃生
最新调查显示奥巴马支持率上升
奥巴马斥责罗姆尼所透言论
中国东海军演直指日本?


~tp8!zNnAykULZ2B

1【Teenager endures most deadly snake bite】少年被致命毒蛇咬伤幸免于难

9u6b3*8iWR


TEXT:This is an Inland Taipan - many say, the world's most venomous snake. One drop of it's venom can kill 100 men, it's said, and a bite can result in death within 45 minutes. But a 17-year-old young man in Telerah, just north of Sydney, Australia survived this one's bite. Reptile rescuer Judy Martin was asked to identify the snake which was found around 1000km from its natural inland habitat. REPTILE RESCUER JUDY MARTIN: "We were shocked. We've never seen a Taipan before. They're not from this area and to have somebody bitten by an inland Taipan is quite serious." The teenager - who checked himself into hospital - is said to be in a critical condition. But his survival at all is remarkable. REPTILE RESCUER JUDY MARTIN: "He needs to take out a lottery ticket. He is extremely lucky to still be alive."
参考译文:许多人说这是一条内陆大班——世界上最毒的蛇exRwq#QD6|!iYhow。据说它的一滴毒液就可以杀死100人,被它咬一口45分钟内就能致人于死地xgggfWYe7-y12NZV3-^8。但澳大利亚悉尼北部Telerah的一个17岁的年轻人被这种蛇咬后却幸免于难#2LV2j&v.0.ZJOs]。爬虫类救助者朱迪·马丁在被问及识别这条距其自然内陆栖息地近1000公里的蛇种时,他说:“我们震惊了w;,PtJ8X*Tu)。我们之前从没见过内陆大班#k*dsk.P6kb(+O&++1。它们不是生活在这一地区,被一条内陆大班咬到时致命的FaI9R|)_iw!W#。”这名年轻人被咬后自己进入医院,据称现在情况危急,但就他幸免遇难已经是个奇迹lc7kq@yRC7^usg^5yWOp。爬虫类救助者朱迪·马丁说:“他要出去买彩票,能活着他真是太幸运了[=GYh|^OL~。”

-)x]4WbMu76Cz[E8INt

2【Obama warns :U.S. would not tolerate a nuclear armed Iran】奥巴马严词警告伊朗不容许持有核武器

1eOK.be4_5


TEXT:U.S. President Barack Obama told the UN General Assembly Tuesday that there is still time for diplomacy when it comes to preventing Iran from acquiring a nuclear weapon, while underscoring that the U.S. would not tolerate a nuclear armed Iran. (SOUNDBITE) (English)U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA, SAYING: "Let me be clear: America wants to resolve this issue through diplomacy, and we believe that there is still time and space to do so. But that time is not unlimited." Obama said the U.S. will never let Iran develop an atomic bomb and then simply contain the problem. (SOUNDBITE) (English)U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA, SAYING: "Make no mistake: a nuclear-armed Iran is not a challenge that can be contained. It would threaten the elimination of Israel, the security of Gulf nations, and the stability of the global economy. It risks triggering a nuclear-arms race in the region, and the unraveling of the non-proliferation treaty. That is why a coalition of countries is holding the Iranian government accountable. And that is why the United States will do what we must to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon." But the Obama administration has stopped short of meeting Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu's demand to set a clear "red line" that Iran must not cross if it is to avoid military action.
参考译文:周二,美国总统巴拉克?奥巴马在联合国大会上表示,现在仍有时间通过外交方式防止伊朗获得核武器,同时他强调美国不会容忍一个拥有核武装的伊朗*FRZUt];eJ.Or。美国美国总统巴拉克·奥巴马说:“让我清楚的表明:美国希望通过外交手段解决这一问题,我们相信仍有时间和空间来这样做p3In3(RyeRR9=LnF@V。但是时间并不是无限的8N20PPF7ZcP.ESkrA。”奥巴马说美国将永远不会允许伊朗开发原子弹,然后只是简单克制这个问题Z~5L|4y*+jAn01Dw(zv。美国美国总统巴拉克·奥巴马说:“:毫无疑问,拥有核武器的伊朗将是一个难以遏制的挑战|xh&,@nzrn.)NT3。这将威胁到以色列的存亡,海湾国家的安全以及全球经济的稳定g-B7@-k|YITpZDqP。它有可能引发该地区核军事竞赛并使《不扩散核武器条约》失效++u=f;A2yb&。这就是为什么各国联合要求伊朗政府负责,这就是为什么美国将做自己会做的事防止伊朗获得核武器!Gam&[]!(T@[L8u%b4。”但奥巴马政府没有积极回应以色列总理本杰明·内塔尼亚胡的要求---如果是为了避免军事行动--给伊朗划出一条不可跨越的明确“红线”6_l[zWj^fmBb9z

tSt0U#JXb[@+.;

3【Google chairman defends YouTube hosting anti-Islam film】谷歌董事长保留Youtube上反伊斯兰视频

n,Rf7]L2-%^@F82,&TQ[


TEXT:It's the film that has sparked protests throughout the Muslim world ... and even violence, and today Google's Executive Chairman explained why the video is still on the company's YouTube site. Eric Schmidt. GOOGLE'S EXECUTIVE CHAIRMAN ERIC SCHMIDT SAYING: "We obviously do not endorse the use of the video or these ideas to incite hatred or violence or anything, but we ultimately believe that the best answer to speech is more speech, not the other way around." Google-owned YouTube has refused to removed to 13 minute anti-Islam film despite pressure from the White House. In Seoul to promote Google's new tablet computer, Schmidt acknowledged they have made exceptions. Google's Executive Chairman Eric Schmidt saying: "Some countries disagree. There are some cases where we have had to actually block access to that video. And it is a good example of this particular problem." The video isn't available on their sites in Egypt, Libya, and other Mulsim countries.
参考译文:这部电影引发了整个穆斯林世界抗议活动,甚至是暴力ak%!m8Jv13|Gx^r8。今天谷歌执行主席解释了为什么视频仍然在公司的YouTube网站*g2m1]W;+-.1p7b;s。谷歌执行董事长埃里克·施密特说:“我们显然不支持使用视频或这些想法煽动仇恨、暴力或任何东西,但我们最终相信,最好的答案是更多地畅所欲言,而不是本末倒置P2RK=e^,f3h1)i。”尽管白宫给予压力,但谷歌旗下的YouTube已经拒绝删除这13分钟的反伊斯兰电影aug]q+Jx1byNfbn|&q。在首尔为推销谷歌新平板电脑,施密特承认他们作出了例外2F&05KXO70VzvM-a;。谷歌执行董事长埃里克·施密特说:“一些国家不同意,在一些情况下我们实际上不得不屏蔽视频,在这个特定问题上它是一个很好的例子oJ4PZc_jp;MReOw;。在在埃及、利比亚和其它穆斯林国家的网站上该视频是不被播放的_R8brdS&&f1Un@

Ox3[Iekh_fBlW0

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味dfrD2@%Zui|7]=。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请刷新页面或耐心等待Q6|ZF)b[Wxj.p7VG。VOA新闻视频下方提供下载~.;~NQIm_F[^L。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论le[_Ln~ZnoC~Y.[d

SM)B2+DS4(=

6k~@hJ&.wx_1MDzDZVhj9aoxYVhmF8tL=%&%sfqeU;l

重点单词   查看全部解释    
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆
inaudible [in'ɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 听不见的;不可闻的

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
sneeze [sni:z]

想一想再看

n. 喷嚏
vi. 打喷嚏

 
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆


关键字: 新闻 视频 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。