手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 行业英语 > 旅游英语 > 中国各地导游词 > 正文

安徽:黄山风景区(范文1)

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Dear tourists and friends, hello everyone!
  • 亲爱的游客朋友们,大家好!
  • Welcome to the renowned Huangshan Scenic Area.
  • 欢迎大家来到闻名遐迩的黄山风景区。
  • I'm your tour guide (Name), and it's my great honor to introduce this magical and beautiful place to you in the following time.
  • 我是你们的导游[姓名],非常荣幸能在接下来的时间里为大家介绍这片神奇而美丽的地方。
  • Huangshan is located in Huangshan City, in the southern part of Anhui Province.
  • 黄山,位于安徽省南部黄山市境内,
  • It is one of the famous scenic spots in China and is hailed as "the most extraordinary mountain under heaven".
  • 是中国著名的风景名胜区之一,被誉为“天下第一奇山”。
  • Huangshan boasts of "Five Wonders" - strange pines, queer rocks, sea of clouds, hot springs, and winter snow.
  • 黄山拥有“五绝”——奇松、怪石、云海、温泉、冬雪。
  • Next, let's jointly appreciate the charm of Huangshan.
  • 接下来,就让我们一同领略黄山的魅力。
  • First, let's take a look at the strange pines of Huangshan.
  • 首先,我们来看看黄山的奇松。
  • The pines of Huangshan take rocks as their mothers and grow out of the rocks, presenting various poses and being astonishing.
  • 黄山之松,以石为母,破石而生,千姿百态,令人称奇。
  • Among them, the most famous one is the Guest-Welcoming Pine.
  • 其中最著名的当属迎客松,
  • Standing on the left side of Yuping Tower, it emerges from the rocks.
  • 它屹立在玉屏楼左侧,破石而出,
  • One of its branches stretches out, like a person extending an arm to welcome guests from afar.
  • 一侧枝桠伸出,如人伸出臂膀欢迎远道而来的客人,
  • With its elegant posture and generous demeanor, it has become the symbol of Huangshan.
  • 姿态优美,雍容大度,已经成为了黄山的象征。
  • There are also the Farewell-Pine, Black Tiger Pine, Twin Pines, and so on.
  • 还有送客松、黑虎松、连理松等等,
  • Each pine tree has its unique form and charm.
  • 每一棵松树都有其独特的形态和韵味。
  • Then let's talk about the queer rocks of Huangshan.
  • 再来说说黄山的怪石。
  • The queer rocks are scattered all over the place, with various shapes.
  • 黄山怪石,星罗棋布,形态各异。
  • Some resemble people, some resemble objects, some are like birds and beasts, and some are like fruits and vegetables.
  • 有的像人,有的像物,有的似飞禽走兽,有的似瓜果蔬菜,
  • They are so vivid and breathtaking.
  • 生动逼真,令人叹为观止。
  • For example, "Monkey Watching the Sea" is on a flat-topped peak to the north of Lion Peak.
  • 比如“猴子观海”,在狮子峰北一座平顶的山峰上,
  • There is a ingenious rock, like a monkey squatting and observing the undulation of the sea of clouds.
  • 有一巧石,如猴蹲坐,静观云海起伏。
  • There is also "Dream Pen Producing Flowers".
  • 还有“梦笔生花”,
  • On the left side of Sanhua Valley in the North Sea, there is an isolated stone peak in the shape of a writing brush with the tip pointing upwards.
  • 在北海散花坞左侧,有一孤立石峰,形如笔尖朝上的毛笔,
  • At the peak, a strange pine grows ingeniously like a flower, thus getting its name.
  • 峰顶巧生奇松如花,因而得名。
  • The sea of clouds is another great wonder of Huangshan.
  • 云海是黄山的又一大奇观。
  • Whenever it clears up after rain, a large area of sea of clouds will appear in Huangshan.
  • 每当雨过天晴,黄山就会出现大面积的云海。
  • The vast sea of clouds surges among the peaks, dreamy and illusory, like a fairyland on earth.
  • 浩瀚的云海在山峰间奔涌,如梦如幻,仿佛人间仙境。
  • Standing at a high place in Huangshan and looking at the boundless sea of clouds, one can't help but sigh at the magic and greatness of nature.
  • 站在黄山的高处,望着那无边无际的云海,让人不禁感叹大自然的神奇与伟大。
  • The hot springs of Huangshan are also well-known for a long time.
  • 黄山的温泉也久负盛名。
  • The water temperature remains around 42 degrees Celsius throughout the year.
  • 水温常年保持在 42 摄氏度左右,
  • The water is clear and transparent, suitable for drinking and bathing.
  • 水质清澈透明,可饮可浴。
  • Legend has it that Emperor Xuanyuan bathed here for forty-nine days and rejuvenated, ascending to immortality.
  • 传说轩辕黄帝就是在此沐浴七七四十九日返老还童,羽化飞升的,
  • Therefore, it is also praised as the "Spiritual Spring".
  • 故又被誉之为“灵泉”。
  • In winter, Huangshan is covered in silver, presenting a unique flavor.
  • 冬季的黄山,银装素裹,别有一番风味。
  • The mountains are blanketed with ice and snow, decorating Huangshan into a white fairy tale world.
  • 漫山遍野的冰雪,将黄山装点成了一个洁白的童话世界。
  • At this time, the strange pines have turned into "snow pines", and the queer rocks seem to be wearing a thick cotton-padded jacket, becoming more vivid and interesting.
  • 此时的黄山,奇松变成了“雪松”,怪石也像是披上了一层厚厚的棉袄,更加生动有趣。
  • While enjoying the beautiful scenery, everyone should also pay attention to safety.
  • 在欣赏美景的同时,大家也要注意安全。
  • The mountain roads in Huangshan are rugged, and some places are rather steep.
  • 黄山山路崎岖,有些地方比较陡峭,
  • Everyone should walk along the designated routes and not leave the team without permission.
  • 大家要按照指定的路线行走,不要擅自离队。
  • In addition, the climate on the mountain changes greatly.
  • 另外,山上的气候变化较大,
  • Everyone should pay attention to the weather conditions at any time and take measures for warmth and sun protection.
  • 大家要随时关注天气情况,做好保暖和防晒措施。
  • In conclusion, Huangshan attracts countless tourists for sightseeing with its unique natural scenery and profound cultural heritage.
  • 总之,黄山以其独特的自然风光和深厚的文化底蕴吸引着无数游客前来观光游览。
  • I hope everyone can have a pleasant and unforgettable time here and leave behind beautiful memories.
  • 希望大家在这里能够度过一段愉快而难忘的时光,留下美好的回忆。
  • Well, the introduction to Huangshan Scenic Area is over here.
  • 好了,关于黄山风景区的介绍就到这里,
  • Next, everyone can move freely and enjoy the beautiful scenery of Huangshan to your heart's content.
  • 接下来大家可以自由活动,尽情欣赏黄山的美景。
  • Thank you all!
  • 谢谢大家!


扫描二维码进行跟读打分训练

Dear tourists and friends, hello everyone!

亲爱的游客朋友们,大家好!

Welcome to the renowned Huangshan Scenic Area.

欢迎大家来到闻名遐迩的黄山风景区。

I'm your tour guide (Name), and it's my great honor to introduce this magical and beautiful place to you in the following time.

我是你们的导游[姓名],非常荣幸能在接下来的时间里为大家介绍这片神奇而美丽的地方。

Huangshan is located in Huangshan City, in the southern part of Anhui Province.

黄山,位于安徽省南部黄山市境内,

It is one of the famous scenic spots in China and is hailed as "the most extraordinary mountain under heaven".

是中国著名的风景名胜区之一,被誉为“天下第一奇山”。

Huangshan boasts of "Five Wonders" - strange pines, queer rocks, sea of clouds, hot springs, and winter snow.

黄山拥有“五绝”——奇松、怪石、云海、温泉、冬雪。

Next, let's jointly appreciate the charm of Huangshan.

接下来,就让我们一同领略黄山的魅力。

First, let's take a look at the strange pines of Huangshan.

首先,我们来看看黄山的奇松。

The pines of Huangshan take rocks as their mothers and grow out of the rocks, presenting various poses and being astonishing.

黄山之松,以石为母,破石而生,千姿百态,令人称奇。

Among them, the most famous one is the Guest-Welcoming Pine.

其中最著名的当属迎客松,

Standing on the left side of Yuping Tower, it emerges from the rocks.

它屹立在玉屏楼左侧,破石而出,

One of its branches stretches out, like a person extending an arm to welcome guests from afar.

一侧枝桠伸出,如人伸出臂膀欢迎远道而来的客人,

With its elegant posture and generous demeanor, it has become the symbol of Huangshan.

姿态优美,雍容大度,已经成为了黄山的象征。

There are also the Farewell-Pine, Black Tiger Pine, Twin Pines, and so on.

还有送客松、黑虎松、连理松等等,

Each pine tree has its unique form and charm.

每一棵松树都有其独特的形态和韵味。

Then let's talk about the queer rocks of Huangshan.

再来说说黄山的怪石。

The queer rocks are scattered all over the place, with various shapes.

黄山怪石,星罗棋布,形态各异。

Some resemble people, some resemble objects, some are like birds and beasts, and some are like fruits and vegetables.

有的像人,有的像物,有的似飞禽走兽,有的似瓜果蔬菜,

They are so vivid and breathtaking.

生动逼真,令人叹为观止。

For example, "Monkey Watching the Sea" is on a flat-topped peak to the north of Lion Peak.

比如“猴子观海”,在狮子峰北一座平顶的山峰上,

There is a ingenious rock, like a monkey squatting and observing the undulation of the sea of clouds.

有一巧石,如猴蹲坐,静观云海起伏。

There is also "Dream Pen Producing Flowers".

还有“梦笔生花”,

On the left side of Sanhua Valley in the North Sea, there is an isolated stone peak in the shape of a writing brush with the tip pointing upwards.

在北海散花坞左侧,有一孤立石峰,形如笔尖朝上的毛笔,

At the peak, a strange pine grows ingeniously like a flower, thus getting its name.

峰顶巧生奇松如花,因而得名。

The sea of clouds is another great wonder of Huangshan.

云海是黄山的又一大奇观。

Whenever it clears up after rain, a large area of sea of clouds will appear in Huangshan.

每当雨过天晴,黄山就会出现大面积的云海。

The vast sea of clouds surges among the peaks, dreamy and illusory, like a fairyland on earth.

浩瀚的云海在山峰间奔涌,如梦如幻,仿佛人间仙境。

Standing at a high place in Huangshan and looking at the boundless sea of clouds, one can't help but sigh at the magic and greatness of nature.

站在黄山的高处,望着那无边无际的云海,让人不禁感叹大自然的神奇与伟大。

The hot springs of Huangshan are also well-known for a long time.

黄山的温泉也久负盛名。

The water temperature remains around 42 degrees Celsius throughout the year.

水温常年保持在 42 摄氏度左右,

The water is clear and transparent, suitable for drinking and bathing.

水质清澈透明,可饮可浴。

Legend has it that Emperor Xuanyuan bathed here for forty-nine days and rejuvenated, ascending to immortality.

传说轩辕黄帝就是在此沐浴七七四十九日返老还童,羽化飞升的,

Therefore, it is also praised as the "Spiritual Spring".

故又被誉之为“灵泉”。

In winter, Huangshan is covered in silver, presenting a unique flavor.

冬季的黄山,银装素裹,别有一番风味。

The mountains are blanketed with ice and snow, decorating Huangshan into a white fairy tale world.

漫山遍野的冰雪,将黄山装点成了一个洁白的童话世界。

At this time, the strange pines have turned into "snow pines", and the queer rocks seem to be wearing a thick cotton-padded jacket, becoming more vivid and interesting.

此时的黄山,奇松变成了“雪松”,怪石也像是披上了一层厚厚的棉袄,更加生动有趣。

While enjoying the beautiful scenery, everyone should also pay attention to safety.

在欣赏美景的同时,大家也要注意安全。

The mountain roads in Huangshan are rugged, and some places are rather steep.

黄山山路崎岖,有些地方比较陡峭,

Everyone should walk along the designated routes and not leave the team without permission.

大家要按照指定的路线行走,不要擅自离队。

In addition, the climate on the mountain changes greatly.

另外,山上的气候变化较大,

Everyone should pay attention to the weather conditions at any time and take measures for warmth and sun protection.

大家要随时关注天气情况,做好保暖和防晒措施。

In conclusion, Huangshan attracts countless tourists for sightseeing with its unique natural scenery and profound cultural heritage.

总之,黄山以其独特的自然风光和深厚的文化底蕴吸引着无数游客前来观光游览。

I hope everyone can have a pleasant and unforgettable time here and leave behind beautiful memories.

希望大家在这里能够度过一段愉快而难忘的时光,留下美好的回忆。

Well, the introduction to Huangshan Scenic Area is over here.

好了,关于黄山风景区的介绍就到这里,

Next, everyone can move freely and enjoy the beautiful scenery of Huangshan to your heart's content.

接下来大家可以自由活动,尽情欣赏黄山的美景。

Thank you all!

谢谢大家!

重点单词   查看全部解释    
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 结论

 
ingenious [in'dʒi:njəs]

想一想再看

adj. 机灵的,精制的,有独创性的

联想记忆
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,画笔
n. 灌木丛
n.

 
resemble [ri'zembl]

想一想再看

vt. 相似,类似,像

联想记忆
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
transparent [træns'perənt]

想一想再看

adj. 透明的,明显的,清晰的

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合适的,适宜的
adv. 合适

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
flavor ['fleivə]

想一想再看

n. 滋味,香料,风格
vt. 加味于

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。