手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CGTN中国国际新闻 > 正文

中美人工智能发展不是零和博弈

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Do you think this, you know, field of AI collaboration is a zero-sum equation, the zero-sum game, whereby the United States has to outcompete China, has to lead China in all fronts? Is that absolutely necessary?

你认为人工智能领域的合作是零和游戏,美国必须在竞争中胜过中国,必须在所有方面领先中国吗?这有必要吗?

I mean the short answer is no, but the innovation is the only area which has no diminishing returns. You can, you know, you can utilize all your natural resources but there's a limit.

答案是否定的,但创新是唯一收益不递减的领域。你可以利用所有的自然资源,但这是有限度的。

You can increase efficiency, reduce costs but there's a limit. But with innovation is the only way you can grow.

你可以提高效率、降低成本,但这也是有限度的。但创新是不断成长的唯一途径。

And here China, for the first time a country is really challenging the United States. And I think that's the big issue for the US growth model.

中国是第一个挑战美国的国家。我认为这对于美国增长模式来说是大问题。

So it's not so easy also for the United States to say okay, okay, we will back off and we will become friends. No.

所以美国也很难说:好吧,我们会让步,我们会成为朋友。这不可能。

It must be clearly understood that this is not an easy game so we... for each of the areas of tension, both superpowers and the EU should come together and find a mechanism of maybe reciprocity but to find a mechanism of collaboration.

必须清楚地认识到,这不是一场简单的游戏,因此对于每个竞争激烈的领域,超级大国和欧盟都应该联合起来,找到一种互惠合作的机制。

I think this is the only way forward. You have to consider with all my, you know, admiration and respect how China broke through.

我认为这是唯一的出路。你必须怀着钦佩和尊重来考虑中国是如何突破的。

It was United States building up the post second world war platform, right? And it has created a lot of wealth. And now we have to see, understand how the US cannot just give it up.

美国建立了二战后的平台,创造了大量的财富。现在我们必须理解美国为什么不能放弃它。

And China needs to also see how it can improve it and how can both sides improve it.

中国也需要思考自己如何改进,以及双方如何改进。

I think everyone benefits if China is growing healthily and the United States is coming back onto a normal, healthy growth. I think this is what we should aim for.

我认为,如果中国经济健康增长,美国也恢复正常增长,每个人都会受益。我认为这就是我们应该追求的目标。

重点单词   查看全部解释    
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 钦佩,赞赏

联想记忆
equation [i'kweiʃən]

想一想再看

n. 相等,方程(式), 等式,均衡

联想记忆
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
diminishing

想一想再看

v. 减少;衰减;递减;削弱…的权势(diminish的

 
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
collaboration [kə.læbə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,通敌

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。