手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 英国卫报 > 正文

让演员成为明星的女人(1)

编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
+-jn;CZzuxyE9O3^bP|^wZt~cH&fso!HK%g6dgJ4

Earlier this year, the casting director Nina Gold sat at the back of the stalls of the Criterion theatre in the West End and watched a group of students from the Royal Conservatoire of Scotland perform their showcase.[qh]

t-[JUz;N%;1

今年早些时候,选角导演尼娜·戈尔德坐在伦敦西区标准剧院的后排,观看了一群来自苏格兰皇家音乐学院的学生的展示演出BHzMe;^5t|M&@^t@t9l。[qh]

r~V(M]h]TYCD=HQb

After three years at drama school, each actor had a couple of three-minute scenes to impress a silent audience of agents and casting directors on their lunch hour.[qh]

UkAOb.pK;_v

在戏剧学校学习了三年之后,每个演员在午餐时间都有几场三分钟的戏来打动那些沉默的观众,这些观众是经纪人和选角导演yrU,D!,q14cC。[qh]

_-mTQamIrdh7QU2drdl3

Gold slid down in her seat, as if wanting to remain unseen.[qh]

VQJV=0T(EO~z]A

戈尔德在座位上向下滑去,似乎想不被人看见M5ZK[#-*w~Pi0yLi。[qh]

2WOt[^AGGC

Every now and then, she scribbled something next to a name in her programme, drew a circle around a face.[qh]

(P=[4RGMtCW4qhR8R

她时不时地在节目单上的某个名字旁边乱涂乱画,在一张脸上画个圈^R2FPEmO%nR;ZiK%,。[qh]

IYKks-bevRU(rIDn

At the end, Gold bolted through the foyer, past piles of photographs of the students laid out like market wares, and drove vigorously across London in her tiny electric car.[qh]

H==aoy&rY5.&VI

最后,戈尔德冲过大厅,经过一堆堆像市场商品一样摆放着的学生照片,然后开着她的小电动汽车在伦敦疾驰U@5Ie^ew=M;。[qh]

z0P@5~;zxRnZg!

“How the fuck do they do it?” she said.[qh]

Qp,Lzn.mOY

“他们到底是怎么做到的?”她说l#^noB!L6M(。[qh]

OK3d=CnKkrqh!

“You look at those kids, even the ones who weren't that brilliant, and they were really giving it their all, weren't they?[qh]

)6D7*HWcFoL@o(x3f3

“你看看那些孩子,即使是那些并不出色的孩子,他们也真的是全力以赴,不是吗?[qh]

hfITC0-%zbLe2RR9

They had to get up there.[qh]

e%QU9iDw7[zl+4D

他们必须到那里去JN|ax-k9WpQ[b^n7x。[qh]

LcLV7vbi;pk

I mean, can you imagine?”[qh]

;s9bcY&l;pS4g9p0

我的意思是,你能想象吗?”[qh]

@iX=#y3eJkc

Over 30-odd years, Gold has become the most powerful casting director in the UK, her taste shaping everything from Game of Thrones to Bridget Jones's Baby, yet she can still be mystified by what actors do and why they do it.[qh]

E~&*(,.N%lK0-Oq3+ze

30多年来,戈尔德已成为英国最有权势的选角导演,她的品味塑造了从《权力的游戏》到《BJ单身日记3:好孕来袭》的一切,但她仍然对演员的所作所为以及他们为什么这样做感到困惑lT57|tHY-Mq@。[qh]

R]RAqTP[-!ZzHLmwJ

Back in her office, which occupies the front room of her large Edwardian house in north-west London, Gold and her assistant Martin Ware discussed the showcase.[qh]

.tIJDCe#F8jU%

回到她的办公室,办公室位于她位于伦敦西北部的大型爱德华式房屋的前室,戈尔德和她的助手马丁·韦尔讨论了这个演员展示[vl1#gl]_LI#W。[qh]

LCr_c;@7ZHGn9@TR6T2

“I liked his face,” said Ware, pointing in the programme at a young blond actor named Elliot Baxter.[qh]

jE7xoMFHmpy(!~~+

“我喜欢他的脸,”韦尔说,在节目单上指着一个名叫埃利奥特·巴克斯特的年轻金发演员7#!s5Awbx~SbU。[qh]

J1D7H~epA&v0(.ss6Z

“I thought he could be a good Chernobylly-type soldier.”[qh]

Skf=KO%ruLl9amMg#

我觉得他可以成为一名优秀的切尔诺贝利式的军人BCLr(&rS3NJ=。”[qh]

v0@iE]7DkzJ.8

“Yes!” said Gold.[qh]

jmd%];clIxuT

“是的!”戈尔德说8Y[B^UieZTL。[qh]

|[EplN8E9.KMj1bj8

“I thought he could be a Chernobylly type too.”[qh]

DuGnlEzG4*]WH

“我认为他也可能是切尔诺贝利类型的人7rJh2%SEv1tis2l=Lh0。”[qh]

M2d(PlsXl+pF-BY2^hv

Gold was midway through working on an epic Sky-HBO five-parter called Chernobyl, about the 1986 nuclear disaster, which had more than 100 speaking parts.[qh]

FQ&-d[!6Mp+fr

戈尔德正在制作一部由天空电视台(Sky)和家庭影院频道(HBO)联合出品的五集史诗剧《切尔诺贝利》,该剧讲述了1986年的核灾难,有100多个有台词的角色|1a!Us|z2Hp9()p[T。[qh]

4|swUNq19k

(“Whoops,” the screenwriter Craig Mazin told me, “these things pile up.”)[qh]

*ln6RPKoCEBsmH=

(“哎呀,”编剧克雷格·麦辛告诉我,“这些事情堆积如山u6,YorZKmq!v.YwaG7DC。”)[qh]

Aa_He)[KKE]LNb4A

Gold had been casting it since last September and it was due to start filming in April.[qh]

rF5|6tzK%!&rXx

戈尔德从去年9月就开始选角了,电影原定于4月开拍F.&N*V_Xv]9A)*Z。[qh]

*qq3ggN!UEsoQwY4Xk

Although she had already confirmed the actors Jared Harris, Emily Watson and Stellan Skarsg?rd for the three lead roles, there were still plenty of unfilled parts.[qh]

TqB9[m[WONa

虽然她已经确定了三位主演,分别是杰瑞德·哈里斯、艾米丽·沃森和斯特兰·斯卡斯加德,但仍有许多角色尚未确定NpD-8)-^l5rs。[qh]

BBXDS+7zOL@+he

The exact number kept changing – 102 one week, 109 the next – as the script was still being revised.[qh]

k]_tLj%U08L&Ve;9Q

确切的数字一直在变化——这周是102,下周是109——因为剧本仍在修改中%)3#VQQxJu@ADjq。[qh]

^a8ZhHu@qn.E=k

Gold and Robert Sterne, with whom she was casting the show, were hunting for mostly British actors who could convincingly play 1980s Soviet soldiers and firemen facing near-certain death by exposure to radiation.[qh]

(O;8zRgGj4ix1q

戈尔德和罗伯特·斯特恩正在为这部剧选角,他们主要寻找能够令人信服地扮演20世纪80年代苏联士兵和消防员的英国演员,这些角色面临着因暴露在辐射下而几乎必死的命运.H+p1*w[!ib&K。[qh]

zceH]v5meu

So far, most had been too chatty, too gestural, too cheerful.[qh]

e)Fylu4jBC]S,aVg

到目前为止,大多数人都太健谈、太爱做手势、太高兴了tutwd64%CMfl3SF。[qh]

.E[+#[!g~Iy_vWHMbT!SLdX*r9xFPwJsk]ASxyLrS)
重点单词   查看全部解释    
foyer ['fɔiei]

想一想再看

n. 门厅,休息室

联想记忆
ware [wɛə]

想一想再看

n. 制品,器具,货物 vt. 留心,意识到 adj.

 
bolted [bəutid]

想一想再看

adj. 用螺栓固定的 动词bolt的过去式和过去分词

 
impress [im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印记
v. 使 ... 有印

联想记忆
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
script [skript]

想一想再看

n. 手稿,脚本,手迹
vt. 为...

联想记忆
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
vigorously

想一想再看

adv. 精神旺盛地,活泼地

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。