Dun Huang is an oasis in Northwest China's desert.
敦煌是中国西北部沙漠中的绿洲。
Since the 2nd century BC Dunhuang had been a crucial stopover for Western and oriental merchants who search for trade and business.
自公元前 2 世纪以来一直是东西方商贸往来的必经之地。
According to the old legend, in 366 AD the monk Le Zun passed Dundang which was suddenly overcome with golden lights, as if tens of thousands of Buddhas had shown their presence to the common people.
传说在公元 366 年,僧人乐尊 路经敦煌,忽现金光闪耀,如现万佛。
The monk hired workers to dig grottoes.
于是他找人在悬崖峭壁上开凿洞穴、建造佛像,用以朝拜佛祖。
This is what we called the Mogao Grottoes.
这就是敦煌莫高窟。
The Mogao Grottoes span 1,600 meters and include 492 grottoes with 2,100 painted Buddha figures and murals covering 45,000 square meters.
敦煌莫高窟全长 1600 米,现存 492 个石窟,壁画面积 45000 平方米。
The work on the Mogao Grottoes lasted 1,500 years and reflected the development of Buddhism in China.
历时1500年修建而成,集中反映了佛教艺术在中国的发展。
Dunhuang is a marvelous place where natural wonders and ancient art enchants each other's beauty.
敦煌是一个神奇的地方,自然奇观与古代艺术遗产交相辉映。
Now Dunhuang is considered to be one of the most interesting places in China where overseas travelers must visit.
如今,敦煌被评为中国最值得外国人去的地方之一