Little more than a year later, one of the worst wars of the 21st century erupted in Tigray, Ethiopia's northernmost region.[qh]
仅仅一年多后,21世纪最严重的战争之一在埃塞俄比亚最北部的提格雷地区爆发[qh]
。For much of the preceding three decades, Tigray's authoritarian ruling party, the Tigray People's Liberation Front (TPLF), had held pre-eminent power in a national coalition government.[qh]
在之前的三十年里,提格雷的威权执政党,提格雷人民解放阵线(TPLF)在全国联合政府中拥有卓越的权力[qh]
。Abiy, too, had been part of the coalition – but over time had grown resentful of his Tigrayan superiors (the Tigrayan ethnic group comprises just 6% of the population of Ethiopia).[qh]
阿比也曾是该联盟的一部分,但随着时间的推移,他对他的提格雷族上级(提格雷族仅占埃塞俄比亚人口的6%)越来越不满[qh]
。The war, which ended in late 2022, would be fought over conflicting ideas of Ethiopia but also over the raw matter of power.[qh]
这场战争于2022年底结束,它不仅是为了争夺埃塞俄比亚的冲突理念,也是为了争夺权力的原始物质[qh]
。Abiy was not solely responsible for this catastrophic conflict – which some have described as a genocide – but he was arguably more to blame than anybody else.[qh]
阿比并非这场灾难性冲突的唯一责任人——有人将其描述为种族灭绝——但可以说,他比任何人都更应受到指责[qh]
。He may go down as the most controversial recipient of the Nobel peace prize since Henry Kissinger.[qh]
他可能会成为自亨利·基辛格以来最具争议的诺贝尔和平奖获得者[qh]
。Yet Abiy is no conventional authoritarian demagogue either.[qh]
然而,阿比也不是传统意义上的独裁煽动者[qh]
。He came to power with a certain vision of the country he wanted to see, though that isn't to say he had a clear policy programme or a rigid ideological agenda for achieving it.[qh]
他上台时对他希望看到的国家有一定的愿景,尽管这并不是说他有一个明确的政策方案或实现这一目标的僵化意识形态的日程安排[qh]
。He could be deceptive and dishonest, allowing different constituencies to believe whatever they wanted about him, however contradictory.[qh]
他可能具有欺骗性和不诚实,允许不同的选民群体相信他们对他的任何看法,无论这些看法多么矛盾[qh]
。He conflated his own fate with that of the nation, believing himself to be indispensable.[qh]
他将自己的命运与国家的命运混为一谈,认为自己是不可或缺的[qh]
。He deployed rhetoric that was often hateful, xenophobic and violent.[qh]
他使用的言辞常常充满仇恨、排外和暴力[qh]
。But his mission in government wasn't only amassing power and enriching himself.[qh]
但他在政府中的使命不仅是积累权力和财富[qh]
。It was also about remaking Ethiopia in his own image.[qh]
这也是关于按照他自己的形象重塑埃塞俄比亚[qh]
。Fortunately for Abiy, there were powerful states that were all too happy to enable him.[qh]
幸运的是,对于阿比来说,有一些强大的国家非常乐意支持他[qh]
。One of the first was the US.[qh]
最早的其中一个是美国[qh]
。Another was the United Arab Emirates, whose ruler Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan wanted – and still wants – to expand the UAE's regional influence throughout the Horn of Africa and the broader Red Sea region.[qh]
另一个是阿拉伯联合酋长国,其统治者谢赫·穆罕默德·本·扎耶德·阿勒纳哈扬想要——并且仍然想要——扩大阿联酋在整个非洲之角和更广泛的红海地区的地区影响力[qh]
。So after he took power, Abiy was lavished with investment, diplomatic backing – and, most importantly, arms.[qh]
因此,在他掌权后,阿比获得了大量投资、外交支持——最重要的是,还获得了武器
。[qh]