Add to that the mayhem caused by fire and floods, in countries where there isn't necessarily the infrastructure to cope with these assaults.[qh]
此外,在那些不一定有基础设施来应对这些灾害的国家,火灾和洪水还会造成混乱[qh]
。Here, in the global north, we are also suffering droughts, dangerous heatwaves, fire, flooding and crop losses.[qh]
在这里,在全球北方,我们也正在遭受干旱、危险的热浪、火灾、洪水和农作物损失[qh]
。In the summer of 2022, UK crops of berries, peas, broad beans and salad leaves were frazzled in the heat and sun, while in winter we had a tomato shortage due to “unseasonal” snow and ice in southern Spain and Morocco.[qh]
2022年夏天,英国的浆果、豌豆、蚕豆和生菜作物在炎热和阳光下枯萎,而在冬天,由于西班牙南部和摩洛哥的“反常”冰雪,我们出现了西红柿短缺[qh]
。(Yes, I know, Brexit played its part as well.)[qh]
是的,我知道,英国脱欧也起到了一定作用[qh]
。As climate scientists repeatedly say on Twitter, now X: “You ain't seen nothing yet.”[qh]
正如气候科学家在推特上反复说的那样,现在X:“你还什么都没看到呢[qh]
。”Most people think of the climate crisis as affecting people (and usually other people at that).[qh]
大多数人认为气候危机影响的是人类(通常是其他人)[qh]
。We rarely see or focus on the ecosystems that are collapsing due to global heating, the animals that live in and are a part of them, their roles in keeping those systems functioning.[qh]
我们很少看到或关注由于全球变暖而崩溃的生态系统、生活在其中并成为其中一部分的动物,以及它们在维持这些系统运行方面的作用[qh]
。On the news we see skinny polar bears clinging to ever-diminishing icebergs, but what do we see of the birds and butterflies moving north to escape the heat?[qh]
在新闻中,我们看到瘦骨嶙峋的北极熊紧紧抓住不断缩小的冰山,但我们看到向北迁徙以躲避高温的鸟类和蝴蝶了吗?[qh]
What of the bees that emerge from hibernation in unseasonably mild weather, only to be frozen to death a week later?[qh]
那些在不合时宜的温和天气中从冬眠中醒来的蜜蜂,却在一周后被冻死,这又如何解释呢?[qh]
What of the hedgehogs that go thirsty, the baby birds that go hungry?[qh]
那些口渴的刺猬怎么办,那些挨饿的小鸟怎么办?[qh]
As the planet warms, its life systems shut down, making plant and animal (including human) existence much more difficult.[qh]
随着地球变暖,其生命系统关闭,使得植物和动物(包括人类)的生存变得更加困难[qh]
。And most of us are just carrying on as if it isn't happening.[qh]
而我们大多数人只是继续下去,就好像它没有发生一样[qh]
。Nature has the means – to a degree – to limit the effects of climate change.[qh]
大自然有办法——在一定程度上——限制气候变化的影响[qh]
。Intact ecosystems such as forests, grasslands, oceans and peatlands are “carbon sinks” – natural storage systems that remove atmospheric carbon and other greenhouse gases – and are essential if we are to minimise global heating.[qh]
完整的生态系统,如森林、草原、海洋和泥炭地,是“碳汇”——去除大气中的碳和其他温室气体的自然存储系统——如果我们要将全球变暖控制在最低限度,它们是必不可少的[qh]
。But they also help mitigate the effects of climate change: a bed of sea grass or kelp can reduce the velocity of waves hitting shores, and therefore prevent coastal erosion; a river system, complete with beavers, can prevent flooding in towns and cities downstream, while woodlands, peatlands and other systems absorb and hold on to water.[qh]
但它们也有助于减轻气候变化的影响:一片海草或海带床可以降低海浪冲击海岸的速度,从而防止海岸侵蚀;一个完整的河流系统,包括海狸,可以防止下游城镇和城市的洪水,而林地、泥炭地和其他系统则可以吸收和储存水分[qh]
。