Israel targeted a Gaza school on Thursday that it said contained a Hamas compound.
周四,以色列袭击了加沙一所学校,称该学校内有哈马斯据点。
Israel said it killed fighters involved in the Oct. 7 attack that sparked the eight-month war.
以色列方面表示,他们在行动中击毙了参与10月7日袭击的武装分子,那次袭击引发了为期8个月的战争。
Gaza media said the strike killed at least 27 people seeking shelter at the United Nations school in Nuseirat in central Gaza.
加沙媒体透露,此次袭击造成了这座位于加沙中部努塞拉特的联合国学校中至少27名寻求庇护的人员遇难。
Hamas-run media rejected Israel's claims that the school had hidden a command post of the militant group.
哈马斯负责运营的媒体否认了以色列方面的说法,即这所学校内隐藏了哈马斯激进组织的一个指挥所。
Israel's military said that before the strike by Israeli fighter jets, the military took steps to reduce the risk of harm to civilians.
而据以色列军方透露,在以色列战斗机发动袭击之前,军方采取了相应措施以减少平民受到伤害的风险。
The attack came after Israel announced a new military campaign in central Gaza as it battles a group of fighters relying on hit-and-run insurgency tactics.
此次袭击发生之前,以色列方面宣布在加沙中部开展新的军事行动,与一群依靠游击战的叛乱战术的武装分子作战。
Israel has said there will be no halt to fighting during ceasefire talks.
以色列方面此前表示,在停火谈判期间不会停止战斗。
On Wednesday, the leader of Hamas said the group would demand a permanent end to the war in Gaza and Israeli withdrawal as part of a ceasefire plan.
哈马斯领导人周三表示,作为停火计划的一部分,哈马斯将要求永久结束加沙地带的战争,并要求以色列撤军。
Since a brief week-long truce in November, all attempts to arrange a ceasefire have failed.
自去年11月短暂停火一周以来,所有安排停火的努力都以失败告终。
Hamas insists on a permanent end to the conflict, while Israel says it is prepared to discuss only temporary pauses until the militant group is defeated.
哈马斯坚持要求永久结束冲突,而以色列方面则表示,只准备讨论暂时停战,直到击败该激进组织。