Ghouls, Marilyn thought.[qh]
掘墓的恶鬼,玛丽琳想
What a job, clearing the homes of the dead, piling whole lives into garbage bins and lugging them to the curb.[qh]
这是一项多么艰巨的工作,清理死者的家,把所有的人都塞进垃圾桶,然后把他们拖到路边
“Thank you,” she said, lifting her chin. “I’d rather take care of it myself.”[qh]
“谢谢你,”她抬起下巴说
But when she tried to sort her mother’s things, she could find nothing she wanted to keep.[qh]
但当她试图整理她母亲的东西时,却找不到任何她想留下的东西
Her mother’s gold ring, her twelve settings of china, the pearl bracelet from Marilyn’s father:[qh]
她母亲的金戒指,她的十二套瓷器,玛丽莲父亲的珍珠手链:[qh]
mementos of an ill-fated wedding day.[qh]
一个不幸的婚礼的纪念品
Her demure sweater sets and pencil skirts, the gloves and hat-boxed hats:[qh]
她端庄的毛衣套装和铅笔裙,手套和盒装帽子:[qh]
relics of a corseted existence that Marilyn had always pitied.[qh]
玛丽琳一直为之惋惜的紧身胸衣的遗迹
Her mother had loved her doll collection, but their faces were blank as chalk, white china masks under horsehair wigs.[qh]
她的母亲很喜欢她收集的娃娃,但是他们的脸上却像粉笔一样毫无表情,戴着马毛假发,戴着白色的瓷面具
Little strangers with cold stares.[qh]
有着冷冷的眼神的小陌生人
Marilyn leafed through photo albums for a picture of herself with her mother and couldn’t find one.[qh]
玛丽琳翻着相册,想找一张她和母亲的合影,却找不到
Only Marilyn in kindergarten pigtails; Marilyn in third grade with a missing front tooth;[qh]
只有幼儿园里的玛丽琳扎着辫子;玛丽莲在三年级时缺了一颗门牙;[qh]
Marilyn at a school party, a paper crown on her head.[qh]
在学校聚会上,她戴着纸王冠
Marilyn in high school in front of the Christmas tree in a precious Kodachrome.[qh]
玛丽琳在高中坐在圣诞树前的珍贵的柯达彩色胶卷里
Three photo albums of Marilyn and not a single shot of her mother.[qh]
三张玛丽琳的相册,却没有一张她母亲的照片
As if her mother had never been there.[qh]
好像她母亲从来没有去过那里似的