手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 无声告白 > 正文

第三章 葬礼(9)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
%|foe7Hz8Dp@Mjg59c;wJ(cg|K@zq

He simply drives the girl out to the Point or the drive-in or a parking lot somewhere and spreads a blanket across the backseat of his car.[qh]

u&4AK075wLvft;yJ3

他只是简单地把那个女孩开车送到指定的地方,或者汽车餐厅,或者某个地方的停车场,然后在他的汽车后座上铺上一条毯子4_(!=O4SENs*ia)。[qh]

V.-k(8B%Rjj,]O^

A week or two later, he stops calling and moves on.[qh]

5v4bAzW^P7#4P&Lr^FLT

一两个星期后,他就不再打电话,开始新的生活44FUXZJUG1。[qh]

4ElmYjes59xzcI)L

He’s known to make a specialty of deflowering virgins.[qh]

VhrEl|q&ocs[

他因擅长使处女脱去童贞而闻名)9YrcQg+L%|koKNb。[qh]

|+qhg5AuxEC^-Ou%gPF

At school, the girls are proud of it, like they’ve joined an exclusive club;[qh]

|1T+rFiE(9q%2R

在学校,女孩们为此感到自豪,就像她们加入了一个排外的俱乐部;[qh]

iWBNa|7=[V

clustered at their lockers, they whisper a giggling, salacious play-by-play.[qh]

U_|gq+h.&IE53

他们聚集在储物柜前,窃窃私语,咯咯地笑着,玩着情色游戏Y1%!4qC!72CM26C0##。[qh]

dtdf1exWQ1*M7

Jack himself talks to no one.[qh]

D!0eU6v1,M.^bE)e*4

杰克自己不跟任何人说话z.f2#cm9W)jF。[qh]

2iIgPl&Q9zX]+F1

It’s common knowledge that he’s alone most of the time:[qh]

f6Cf46f(gTY

大家都知道他大部分时间都是一个人:[qh]

G!_I.AYPVKm%1.

his mother works night shifts at the hospital, six nights a week.[qh]

+FV2U!E[%J6TZYxal

他母亲在医院上夜班,一周六天kqvoR*6X)Iq[N@1x。[qh]

3#fDH^f98.98

He does not eat in the school cafeteria; he does not go to the dances.[qh]

3Nw4odHe,7kR&.6;k

他不在学校食堂吃东西;他不去参加舞会m&LC*vOaDr.X*M;d。[qh]

15BDMmSVuS%C

In class, he sits in the back row, picking the next girl he’ll ask for a ride.[qh]

&6~)t-wI_D@Kq

在课堂上,他坐在后排,挑选下一个要搭车的女孩m%^sHV[(LEQM]i(Y%qMf。[qh]

Qn3]n8s~UPzv.9fCC2

This spring he had picked Lydia.[qh]

i]]cnz6!iQ8.mu3

今年春天他选中了莉迪亚WTmVw0ounnQ90,Q%)Evu。[qh]

R0Hy#c(fc|u

Nath huddles in the cemetery an hour, two hours, three, watching the cemetery workers stack the folding chairs,[qh]

ywcRn5%LD[sWGAV@

纳在墓地里蜷缩了一个小时,两个小时,三个小时,看着墓地的工作人员叠放折叠椅,[qh]

Y;C(E]SQZ*#WiybOL@

gather the flowers, pluck balled-up papers and tissues from the grass.[qh]

PNE0D&^.nH@8lZK0kB!]

收集花朵,从草地上摘下打结的纸和纸巾;lt&.ecMt8o。[qh]

PU_*04CU&vqz

In his mind, he dredges up every single thing he’s ever heard about Jack, every fact, every rumor.[qh]

z+Wl+.@V75BReW9|NoL

在他的脑海里,他回忆起他听到的关于杰克的每一件事,每一个事实,每一个谣言u1zEo%@LB[。[qh]

hyxl]99myIc(B

The two begin to blur, and by the time he is ready to head home, he is bubbling with a terrible fury.[qh]

0u*_7-|ILbkT8(,Scg8

这两者开始变得模糊起来,当他准备回家的时候,他气得浑身冒烟AGFp2]Tc)=GV=U(H5。[qh]

B.SKl89x=Jl5-0;2

He tries to imagine Lydia with Jack, tries desperately not to picture them together.[qh]

-JP6%pcSn^

他试着想象莉迪亚和杰克在一起的情景,拼命不去想象他们在一起的情景^8q^H^arNW@Exi2_I3#i。[qh]

E_v|]4GdaOL7e*b9|9

Had Jack hurt her somehow? He doesn’t know.[qh]

13TP9D-lbi7

杰克伤着她了吗?他不知道SdVu9wiQBeBJ。[qh]

W.rS[ve5G#PM;DX6z&fA

He knows only that Jack is at the heart of everything, and he promises himself he will find out how.[qh]

(6;r1iDjpz=o!Ofc@jS

他只知道杰克是一切的中心,他向自己保证一定会找到答案n7qyy-ahyIAzA,B。[qh]

)kJs,O@^%iUSoS.o

Only when the gravediggers lift their shovels and approach the open grave does Nath clamber to his feet and turn away.[qh]

CIg_DET8T^[+EC#Z2bX

只有当掘墓人抬起铁锹,靠近那座敞开的坟墓时,纳才会爬起来,转身离开gR+utnDZG0hU。[qh]

+JAcj0A_0Z#Mn.E!E

As he skirts the edge of the lake and turns onto their street, he spots a police car parked outside Jack’s house.[qh]

(d.Z8Di[ik2

当他沿着湖边转到他们那条街上时,他发现一辆警车停在杰克的房子外面~g(&GnlAxC(|_ow]。[qh]

R9xLC~)=Gv6X7QEmFr[=Fr8ZAIRKnAcLAQs-%g.RbY9UwS;*
重点单词   查看全部解释    
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低语,窃窃私语,飒飒的声音
vi. 低声

 
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 独占的,唯一的,排外的
n. 独家新

联想记忆
salacious [sə'leiʃəs]

想一想再看

adj. 好色的,淫荡的

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
folding ['fəuldiŋ]

想一想再看

adj. 可折叠的 动词fold的现在分词

 
blur [blə:]

想一想再看

v. 使 ... 模糊,弄脏
n. 污点,模糊

联想记忆
rumor ['ru:mə]

想一想再看

n. 谣言,传闻
vt. 谣传

 
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵闹
vt. 划船,成排

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第三章 葬礼(4) 2023-09-27
  • 第三章 葬礼(5) 2023-09-28
  • 第三章 葬礼(6) 2023-10-02
  • 第三章 葬礼(7) 2023-10-03
  • 第三章 葬礼(8) 2023-10-04
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。