The new service was named iCloud, and Jobs unveiled it in his keynote address to Apple's Worldwide Developers Conference in June 2011.
新的服务被命名为iCloud,2011年6月由乔布斯在苹果全球开发者大会上发布。
He was still on medical leave and, for some days in May, had been hospitalized with infections and pain.
他还在休病假,而且在5月还因为感染和疼痛住院数天。
Some close friends urged him not to make the presentation, which would involve lots of preparation and rehearsals.
一些好朋友劝他不奥作这个演讲,因为这需要作很多准备和彩排。
But the prospect of ushering in another tectonic shift in the digital age seemed to energize him.
但是在数字时代开启又一次结构调整的前景似乎让他充满力量。
When he came onstage at the San Francisco Convention Center,
当他在旧金山会议中心登上舞台时,
he was wearing a VONROSEN black cashmere sweater on top of his usual Issey Miyake black turtleneck, and he had thermal underwear beneath his blue jeans.
他在平时常穿的三宅一生黑色套头衫外面套了件VONROSEN黑色羊绒衫,还在蓝色牛仔裤里穿了件保暖裤。
But he looked more gaunt than ever.
但是他看起来比任何时候都更加消瘦。
The crowd gave him a prolonged standing ovation -- "That always helps, and I appreciate it," he said, but within minutes Apple's stock dropped more than $4, to $340.
观众起立长时间鼓掌--“非常感谢,我深受鼓舞”,他说--但是几分钟内苹果的股价就下跌超过4美元,到了340美元。
He was making a heroic effort, but he looked weak.
他在作着悲壮的努力,但是他看起来非常虚弱。
He handed the stage over to Phil Schiller and Scott Forstall to demo the new operating systems for Macs and mobile devices, then came back on to show off iCloud himself.
他把舞台交给菲尔·席勒和斯科特·福斯托,他们演示了Mac和移动设备的新操作系统,然后乔布斯亲自展示iCloud。
"About ten years ago, we had one of our most important insights," he said.
“大约十年前,我们有了我们最重要的一个预见,”他说。
"The PC was going to become the hub for your digital life. Your videos, your photos, your music. But it has broken down in the last few years. Why?"
“PC将成为你数字生活的中枢。你的视频,你的照片,你的音乐。但是在过去几年这个预见破灭了。为什么?”
He riffed about how hard it was to get all of your content synced to each of your devices.
他不厌其烦描述了把所有的内容同步到每一个设备上是多么困难。
If you have a song you've downloaded on your iPad, a picture you've taken on your iPhone, and a video you've stored on your computer,
如果你在iPad上下载了一首歌,用你的iPhone拍了一张照片,在你的电脑上存了一段视频,
you can end up feeling like an old-fashioned switchboard operator as you plug USB cables into and out of things to get the content shared.
你就要把USB线在各个设备上插来拔去才能实现这些内容的共享,最后会觉得自己像个旧时的电话接线员。
"Keeping these devices in sync is driving us crazy," he said to great laughter.
“让这些设备保持同步快把我们逼疯了,”下面的笑声越来越大。
"We have a solution. It's our next big insight. We are going to demote the PC and the Mac to be just a device, and we are going to move the digital hub into the cloud."
“我们有一个解决方案。它是我们的下一个重要预见。我们要把PC和Mac降级为仅仅是一个设备,我们要把数字中枢转移到‘云端’。”