Today we're making smash burgers which are a super violent burger with a very destructive taste.
今天我们做砸扁的汉堡,这种汉堡非常暴力,味道极具破坏性。
We're gonna start by taking out some unsmashed beef.
首先拿一些没被砸过的牛肉。
You can buy the pre-smashed stuff if you want, but it won't taste nearly as wrecked.
你也可以买预先砸过的,但这种牛肉的味道不够破坏性。
We've got a pound here with around 20 percent fat.
这里是一磅牛肉,有20%的肥肉。
You can use the super lean stuff if you want, but it might cause you to lose too much weight, so be very careful.
你也可以用纯瘦的牛肉,但这样可能会让你瘦死,所以要小心。
We'll divide this into six evenish beef balls.
把这些肉分成6个大小差不多的肉丸。
Hey, you're beef. Start acting like it.
嘿,你是牛肉,牛肉要有牛肉的样子。
As far as toppings go, I'm just gonna go with what I have here. Nothing fancy.
至于最上面的盖料,我有什么就放什么吧,没什么高级的。
I've got a nice dank onion, some nice hood tomatoes.
有一个水槽洋葱,几个油烟罩西红柿。
Let's just check inside here and hopefully, oh yeah, pickles. That's awesome.
再看看这里,希望有,耶,腌黄瓜。太棒了。
To me this is essential. And then we'll just peel off a couple slices of cupboard cheese.
腌黄瓜对我来说是必需品。再撕几片橱柜芝士。
I think that's it. But let's just check and see if there's any...oh, okay.
我觉得差不多了,但再找找,看看有没有......哦,好的。
Hey, listen. This is kind of hard to say, but people are just using you when they put you on a burger to try to make it seem more healthy by including salad.
听着,我有点难开口,但人们把你放在汉堡上,让汉堡看起来有点沙拉的健康样子,人们这样做只是在利用你。
All you really do is get soggy and you taste like nothing.
你最后只是变得软塌塌的,而且你的味道根本尝不出来。
So I just wanted you to know the truth. Okay, great.
我只是想让你知道真相。好的,很好。
We're going to make fresh potato buns, which we'll do by taking a cup of flour, half tablespoon of sugar, 1 teaspoon of instant yeast, half teaspoon of salt, 2 cups of water and 2 potatoes.
接着我们做新鲜土豆面饼,拿一杯面粉,半勺糖,一勺速发干酵母,半勺盐,2杯水和2个土豆。
Then we'll grab those potatoes and just smash them against the wall.
然后把土豆往墙上一砸。
If you do it right you'll get this nice crack right in the middle of the buns.
手法对的话,面饼中间会有一道清晰的裂缝。
Oh look, it's like a miniature man try to run through a cartoon wall.
看,像不像一个动画片里的小人要从墙里穿过去。
If you slice onions thin enough, they won't make you cry, provided you also have no tear ducts.
如果洋葱切得够薄,你就不会流眼泪,前提是你也没有泪管。
And we'll slice up these magical flavor strips. Do not make a burger without them.
然后把这些增味神器切一下,做汉堡一定要放腌黄瓜。
If you don't like pickles, one thing you can do is seek help.
如果你不喜欢腌黄瓜,那你去看看医生吧。
Then we'll slice up the tomato.
然后切西红柿。
Okay crispy water, you can join this once, but don't get cocky.
好吧,固体水叶子,这次让你也加入,但不要太得意。
Now before we start cooking, we'll do a final check to make sure we have everything, which is known as mise-en-place, which is a french term for get all your things together before you start.
开始之前,最后检查一下所有东西都齐全了,这个步骤叫mise-en-place,是一个法语说法,表示开始前把所有东西都准备好。
I've got the buns here, I've got my beef balls, I've got my sliced pickle ready to go. I've got the onions here and I've got that shredded crispy water, sliced tomato and I've got my cheese. So it looks like we're ready.
面饼有了,牛肉丸有了,切好的腌黄瓜,洋葱,切好的菜叶子,西红柿片,还有芝士。看起来一切都准备好了。
We'll throw some oil in a pan on medium heat, then throw the onions in and wangjangle them occasionally until they look something like this.
锅里倒橄榄油,开中火,然后倒入洋葱,偶尔翻炒,直到变成这个样子。
We're gonna grill our buns in some butter in advance, so they're ready to go, which uses the exact same process as when you make a grilled butter sandwich.
用黄油把面饼提前煎一下,这样就可以备用了,这一步和做烤黄油三明治是一样的。
For our burger sauce, I'm going to take some mayo and hot sauce and wangjangle that together.
至于汉堡酱,我准备用蛋黄酱和辣椒酱混合一下。
I'm putting the sauce on both sides of the bun.
两块面饼上都涂上酱。
Condimenting only one side of a bun is a certifiable burger crime. We need moisture coming from all directions, or at least two directions.
只给一块面包涂酱在汉堡界称得上是犯罪了,各个地方都需要有水分,或者至少两个地方要有水分。
We've got our cast iron griddle heating up and you want to crank that all the way up to medium.
铸铁烤盘先加热,把火直接开到中度。
If you let it heat up for a full 10 minutes on medium, it's gonna be plenty hot.
中火热整整十分钟,烤盘就非常烫了。
But if you want to brag to your buddies later about how hot your pan is, go ahead and floor it.
你要是想跟你兄弟们显摆一下你的烤盘有多烫,可以把这烤盘当地板试试。
We're gonna place our beef balls onto the pan. Then we're gonna deploy the triple S system: smash, season, scrape.
把牛肉丸放在烤盘上,然后实施三S系统: 砸,调味,刮。
Now take your smashing implement of choice. I'm using this standard garden trowel and go ahead and smash.
现在挑一件砸扁肉丸的工具。我准备用这个标准的园艺铲子,然后把肉丸砸扁。
Just totally smashing, am I right?
完全砸扁了,对不对?
Let's be real. This isn't a smash, it's a mash burger, or maybe more of a push burger, or a smush burger, or a gentle shove burger, maybe a pressure burger, but like a smash?
说实在的,这不算是砸扁,而是挤扁的汉堡,或者压扁,按扁,轻轻推扁,或者说是压力汉堡,但怎么能算砸扁呢?
This isn't a plate at a Greek wedding or a pumpkin, but when you're smashing, it's important not to get smashed. Otherwise you'll:
这不是希腊婚礼上的菜,也不是南瓜,但你在砸扁的时候,不要搞砸了,否则你就会:
Please come back. I was so stupid. I got a new TV.
求求你了,回来吧,我当时太傻了,我买了新电视。
That sizzle tells you it's crustifying, which is where the flavor comes from along with the seasoning, which we'll add now.
这个嘶嘶的声音说明肉在变焦,加上调料这样肉就有味道了,现在加调料。
Sprinkle on some salt, some pepper pepper pepper, and if you like some barbecue rub. You can use cinnamon if you have no idea what the f* you're doing.
撒点盐和胡椒胡椒胡椒,也可以加点烧烤料。你要是搞不清楚自己在干嘛,也可以加肉桂粉。
Now once that's cooked most of the way through, you're going to pretend the pan is your windshield after an ice storm and get scraping.
等肉大概熟透了后,假装烤盘是暴风雪之后的挡风玻璃,然后开始刮。
You want them to stick like beef tape. That's how you get maximum crustitude, and crustitude equals flavortude.
肉饼最好像胶带一样粘在锅上,这样才能有最大程度的焦香,焦香就等于好味道。
Now we'll just slap a flap of cheese on there. This could be cheddar or American or singles or an entire wheel of Brie. Then we're basically ready to assemble.
现在盖一片芝士,可以是切达奶酪,美国奶酪,卡夫切片奶酪,或者一整盒布里奶酪。然后就可以组装了。
Bottom bun is sauced and in position and out of focus. Slap that burger on there, then you can top it with the onions.
底下的面饼涂好了酱,已就位,而且镜头还失焦了。把肉饼放上去,然后加上洋葱。
Then clean the lens off. The tomato, shredded crispy water, and the other half past the bun crack.
然后擦擦镜头,然后是西红柿、碎菜叶子,还有另一片面饼。
Look at the...Oops, I forgot the magical flavor strips.
看看这......噢,忘了放增味神器腌黄瓜。
Let's slide those in there. Remember you can top your burger all day long, but if you're more comfortable with bottoming, then go for it. No one should judge you.
把黄瓜放进去。记住,你可以往汉堡上无限加东西,但如果你更喜欢少一点料,也没问题。没人可以评判你。
You can also just do pickles and onions, which is pretty classic.
你也可以只加腌黄瓜和洋葱,这种做法其实很经典。
And there we have our smash burger. Maybe the smashing is how much you want to smash this into your face right now.
这样砸扁的汉堡就做好了。为什么叫砸扁,或许就是因为你现在想一头砸在这个汉堡上把它吃掉。
Or maybe the smash burger is the friends we made along the way, which was zero, we made zero friends along the way.
又或许砸扁汉堡最重要的是我们在这个过程中交到的朋友,也就是零,我们并没有交到任何朋友。