手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

格鲁吉亚与俄罗斯的纠葛

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Here in North Central Georgia, Russia is never far away.

在格鲁吉亚中北部,俄罗斯一直离这里很近。

Barriers cut through Curvaletti village, separating south of Secha from the rest of the country.

栅栏穿过Curvaletti村落,将Secha南部与该国其他地区隔开。

European Union monitors help ensure stability along what's called the administrative boundary line.

欧盟观察员在这里帮忙,确保所谓的行政边界线足够稳定。

We are particularly at this spot here today because it's a very visual point to see how indeed the conflict for many people is not over.

我们今天特别来到这里,因为这是一个非常直观的地点,可以看到实际上许多人的冲突还没有结束。

It's certainly not over.

当然还没有结束。

In Saravani settlement, a few dozen kilometers away, it houses thousands of people displaced by the south of section conflict 15 years ago.

在几十公里外的萨拉瓦尼定居点,有数千人因15年前南部地区的冲突而流离失所。

Today, life seems almost normal, but some here believe what's happening in Ukraine thousands of miles away might determine Georgia's chances of retaking its own territory and going home.

今天,生活似乎已经正常了,但这里的一些人认为,数千英里外乌克兰发生的事情可能会决定格鲁吉亚是否有机会夺回自己的领土并回家。

If Ukraine will feel hope, it will then, we will have more chance.

如果乌克兰有希望,那么我们就会有更多的机会。

If they will not, we will have no chance.

如果他们没有,我们也就没有机会了。

In the capital Tbilisi and elsewhere in the country, many Georgians are rooting for Ukraine and to join the European Union.

在首都第比利斯和该国其他地方,许多格鲁吉亚人支持乌克兰并加入欧盟。

In this former Soviet Republic, the birthplace of hardline soviet leader Joseph Stalin, there are strong feelings too about Russia including the thousands of Russians who have arrived for business or political reasons since Moscow invaded Ukraine.

在这个前苏联共和国,强硬派苏联领导人约瑟夫·斯大林的出生地,人们对俄罗斯也有强烈的感情,包括自莫斯科入侵乌克兰以来因商业或政治原因来到这里的数千名俄罗斯人。

Critics say the ruling Georgian dream party does not reflect the country's pro-western bent.

批评人士说,执政的格鲁吉亚梦想党并没有反映出格鲁吉亚亲近西方的倾向。

Moscow's resumption of flights to Tbilisi in May, marking warming ties between the two countries was met with protests here.

今年5月,莫斯科恢复了飞往第比利斯的航班,标志着两国关系回暖,但在这里遭到了抗议。

There were massive demonstrations earlier this year against a so-called foreign agents bill for groups receiving funding from abroad.

今年早些时候这里发生了大规模示威活动,反对所谓的“外国代理人法案”,这是针对接受海外资金团体的法案。

The government ultimately dropped the legislation which critics denounced as again bringing Georgia closer to Russia.

政府最终放弃了这项立法,批评人士谴责该立法再次使格鲁吉亚与俄罗斯走得更近。

重点单词   查看全部解释    
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
boundary ['baundri]

想一想再看

n. 分界线,边界

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。