Chapter 6
第六章
About this time an ambitious young reporter from New York arrived one morning at Gatsby's door and asked him if he had anything to say.
大约在这段时间的一个早晨,一位雄心勃勃的年轻记者从纽约来到盖茨比的门口,问他有什么话要说。
"Anything to say about what?" inquired Gatsby politely.
“关于什么的话?”盖茨比礼貌地问道。
"Why,-- any statement to give out."
“没什么——随便有什么话要说吗?”
It transpired after a confused five minutes that the man had heard Gatsby's name around his office in a connection
经过混乱的五分钟之后才弄明白,这个人在他的办公室里听到有人提起盖茨比的名字,
which he either wouldn't reveal or didn't fully understand.
他不愿透露那人是谁,或者是完全不认识那人。
This was his day off and with laudable initiative he had hurried out "to see."
今天是他的休息日,所以他很主动地跑出去“看看”。
It was a random shot, and yet the reporter's instinct was right.
这不过是碰碰运气,然而记者的直觉是正确的。
Gatsby's notoriety, spread about by the hundreds who had accepted his hospitality and so become authorities on his past,
盖茨比的声名越来越大,整个夏天的时间,成百上千的人接受过他的款待,到处宣扬他的经历,
had increased all summer until he fell just short of being news.
他只差一点就要成为新闻人物了。
Contemporary legends such as the "underground pipe-line to Canada" attached themselves to him,
当代的传奇故事,如“通往加拿大的地下管道”,都被说成与他有关,
and there was one persistent story that he didn't live in a house at all,
还有一个一直存在的说法,说他根本不住在房子里,
but in a boat that looked like a house and was moved secretly up and down the Long Island shore.
而是住在一条船上,船看上去像座房子,并且沿着长岛海岸秘密地来回移动。
Just why these inventions were a source of satisfaction to James Gatz of North Dakota, isn't easy to say.
究竟为什么北达科他州的詹姆斯·盖茨能从这些谣言中得到满足,倒是个很难回答的问题。
James Gatz -- that was really, or at least legally, his name.
詹姆斯·盖茨——那确实是,或者至少在法律上是他的名字。
He had changed it at the age of seventeen and at the specific moment that witnessed the beginning of his career--
他是在十七岁那年改的名,在他事业开始的那个特殊时刻——
when he saw Dan Cody's yacht drop anchor over the most insidious flat on Lake Superior.
当他看到丹·科迪的游艇在苏必略湖最险恶的沙洲上抛锚时。
It was James Gatz who had been loafing along the beach that afternoon in a torn green jersey and a pair of canvas pants,
那天下午,穿着一件破旧的绿色运动衫和一条帆布裤子,在海滩上闲逛的是詹姆斯·盖茨,
but it was already Jay Gatsby who borrowed a row-boat, pulled out to the TUOLOMEE and informed Cody
而借了一艘划艇,把丹·科迪的游艇拉到托洛米号上,并通知他说,
that a wind might catch him and break him up in half an hour.
半小时之内可能起大风,把他的船吹翻的,却已经是杰伊·盖茨比了。
I suppose he'd had the name ready for a long time, even then.
我想在那时他早就把这个名字想好了。