手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 彼得潘 > 正文

第五章 来到了真正的岛(12)

来源:可可英语 编辑:Hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"What kind of a bird, do you think?"

“你认为那是一只什么鸟?”

"I don't know," Nibs said, awestruck, "but it looks so weary, and as it flies it moans, 'Poor Wendy,'"

“我不知道,”尼布斯惊魂不定地说,“可是看样子像是很疲倦,一面飞,一面哼哼,‘可怜的温迪’。”

"Poor Wendy?"

“可怜的温迪?”

"I remember," said Slightly instantly, "there are birds called Wendies."

“我想起来了,”斯莱特利马上接口说,“有一种鸟,名字就叫温迪。”

"See, it comes!" cried Curly, pointing to Wendy in the heavens.

“瞧,它来了。”卷毛指着天空的温迪喊道。

Wendy was now almost overhead, and they could hear her plaintive cry.

温迪现在差不多已飞到了头顶上,孩子们能听到她悲哀的呼声。

But more distinct came the shrill voice of Tinker Bell.

可是听得更清楚的,是叮叮铃的尖厉的叫喊。

The jealous fairy had now cast off all disguise of friendship,

这个心怀嫉妒的仙子,现在已经丢掉一切友好的伪装,

and was darting at her victim from every direction, pinching savagely each time she touched.

她从四面八方向受害的温迪冲击,每碰到她的身体,就狠狠地拧上一把。

"Hullo, Tink," cried the wondering boys.

“喂,叮叮铃。”惊奇的孩子们喊。

Tink's reply rang out: "Peter wants you to shoot the Wendy."

丁零零地响起了叮叮铃的回答:“彼得要你们射死温迪。”

It was not in their nature to question when Peter ordered.

彼得有令,他们向来是不怀疑的。

"Let us do what Peter wishes!" cried the simple boys.

“我们照彼得的吩咐做吧。”这些头脑简单的孩子嚷嚷道。

"Quick, bows and arrows!"

“快,拿弓箭来。”

All but Tootles popped down their trees. He had a bow and arrow with him, and Tink noted it, and rubbed her little hands.

除了图图,孩子们都钻进了树洞。图图手里拿着弓箭,叮叮铃看到了,搓着她的小手。

"Quick, Tootles, quick," she screamed. "Peter will be so pleased."

“快呀,快,图图!”她大声叫道,“彼得会很开心的。”

Tootles excitedly fitted the arrow to his bow. "Out of the way, Tink,"

图图兴奋地张弓搭箭。“走开,叮叮铃。”

he shouted, and then he fired, and Wendy fluttered to the ground with an arrow in her breast.

他高声喊;接着,他把箭射了出去。于是,温迪晃晃悠悠地落到地上,一支箭插在她胸口上。

重点单词   查看全部解释    
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厌烦的
v. 疲倦,厌烦,生

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
plaintive ['pleintiv]

想一想再看

adj. 哀伤的,可怜的

联想记忆
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
shrill [ʃril]

想一想再看

n. 尖锐的声音 adj. 尖锐的,刺耳的 v. 用尖锐

 
disguise [dis'gaiz]

想一想再看

n. 假面目,伪装物,假装
vt. 假装,假扮

联想记忆
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。