手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 彼得潘 > 正文

第三章 走吧 走吧(4)

来源:可可英语 编辑:Hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But for the moment Wendy was shocked. "You conceit," she exclaimed, with frightful sarcasm; "of course I did nothing!"

不过,当时温迪震惊极了。“你这个自大狂,”她讥诮地惊叫说,“当然啰,我什么也没干!”

"You did a little," Peter said carelessly, and continued to dance.

“你也干了一点点。”彼得漫不经心地说,继续跳着舞。

"A little!" she replied with hauteur; "if I am no use I can at least withdraw," and she sprang in the most dignified way into bed and covered her face with the blankets.

“一点点!”温迪高傲地说,“既然我没有用,我起码可以退出吧。”她神气十足地跳上了床,用毯子蒙上了脸。

To induce her to look up he pretended to be going away, and when this failed he sat on the end of the bed and tapped her gently with his foot.

彼得假装要离开的样子,来引温迪抬头,可是没用。于是他坐在床尾那头,用脚轻轻地踢她。

"Wendy," he said, "don't withdraw. I can't help crowing, Wendy, when I'm pleased with myself."

“温迪,”他说,“别退出呀,温迪,我一高兴,就禁不住要翘尾巴。”

Still she would not look up, though she was listening eagerly.

温迪还是不抬头,虽然她是在认真地听着。

"Wendy," he continued, in a voice that no woman has ever yet been able to resist, "Wendy, one girl is more use than twenty boys."

“温迪,”彼得继续说,他说话的那种声调,是没有一个女孩子能抗拒的,“温迪,一个女孩比二十个男孩都顶用。”

Now Wendy was every inch a woman, though there were not very many inches, and she peeped out of the bed-clothes.

原来温迪从头到脚都像是成年人,虽说她身高总共也不过几寸。她忍不住从床单底下探出头来。

"Do you really think so, Peter?"

“你真的这么想吗,彼得?”

"Yes, I do."

“是的,我真的这么想。”

"I think it's perfectly sweet of you," she declared, "and I'll get up again," and she sat with him on the side of the bed.

“你实在太可爱了,”温迪说,“我要再起来了。”于是她和彼得并排坐在床沿上。

She also said she would give him a kiss if he liked, but Peter did not know what she meant, and he held out his hand expectantly.

她还说,如果他愿意的话,她想给他一个吻;可是彼得不明白她的意思,就伸出手来,期待地等着。

"Surely you know what a kiss it?" she asked, aghast.

“你当然知道什么叫吻喽?”温迪吃惊地问。

"I shall know when you give it to me," he replied stiffly, and not to hurt his feeling she gave him a thimble.

“你把吻给我,我就会知道。”彼得倔犟地回答。温迪不愿伤他的心,给了他一只顶针。

"Now," said he, "shall I give you a kiss?" and she replied with a slight primness, "If you please."

“现在,”彼得说,“要不要我也给你一个吻?”温迪回答,神情有点拘谨,“那就请吧。”

She made herself rather cheap by inclining her face toward him, but he merely dropped an acorn button into her hand,

她把脸颊向他凑过去,显得怪掉价的。可是彼得只把一粒橡子放在她手里;

so she slowly returned her face to where it had been before, and said nicely that she would wear his kiss on the chain around her neck.

于是温迪又把脸慢慢地退回原处,并且亲切地说,她要把他的吻拴在项链上,戴在脖子上。

It was lucky that she did put it on that chain, for it was afterwards to save her life.

幸好,她果真把橡子挂在了项链上,因为后来,这东西救了她的命。

重点单词   查看全部解释    
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
withdraw [wið'drɔ:]

想一想再看

vt. 撤回,取回,撤退
vi. 退回,撤退,

联想记忆
acorn ['eikɔ:n]

想一想再看

n. 橡实,橡子

 
expectantly [iks'pektəntli]

想一想再看

adv. 期望地,期待地

 
sarcasm ['sɑ:kæzəm]

想一想再看

n. 挖苦,讽刺

联想记忆
induce [in'dju:s]

想一想再看

vt. 引起,引诱,导致

联想记忆
carelessly ['kɛəlisli]

想一想再看

adv. 粗心大意地,疏忽地

 
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
conceit [kən'si:t]

想一想再看

n. 自负,自大,个人观点,幻想,巧妙的构思

联想记忆
slight [slait]

想一想再看

adj. 轻微的,微小的,纤细的,脆弱的
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。