The Professor explained, using his finger to draw the shape of the Japanese character in the air.
教授解释着,用手指在空中画了一个日本字的形状。
"That means that the future is wide open. And Hachi is the eighth dog I have owned, so he is sure to be lucky.
这意味着未来是广阔的。八公是我养的第八个狗,所以它一定很幸运。
He is smarter than any other dog I have trained. Already I have taught him to sit, to lie down, to come, and to heel.
他比我训练过的任何狗都聪明。我已经教过他坐着,躺着,走来,跟在后面。
The only thing I cannot teach him is to bark."
我唯一不能教他的就是叫。”
"Perhaps it is better that he does not speak," remarked the Station Master."
“也许他不说话更好,”站长说。
Some dogs cannot be taught to stop barking."
有些狗是学不会停止叫的。”
"That is true,"said the Professor,
“那倒是,”教授说,
"but Akitas do not misbehave like that. They do not bark unles they think something is wrong.
“但秋田犬不会那样做。除非他们认为有什么不对劲,否则他们是不会叫的。
But I would still like to teach him, just to hear the sound of his voice."
但我还是想教他,只是想听听他的声音。”
He looked down at his puppy, but Hachi remained silent.
他低头看着他的小狗,但八公还是保持沉默。
"Ah, well,"Professor Ueno said.
“啊,好吧,”上野教授说。
"I am sure Hachi will speak to me when he has something important to say.
“我相信八公有重要的事情要对我说。
Thank you again for offering to watch him."
再次感谢你提出来看他。”
The Profesor bowed to the Station Master."He will listen to you.
教授向站长鞠了一躬。“他会听你的。
He is usually"-he looked down at his puppy once more-"a very good dog."
他通常是——”他又一次低下头看着他的小狗——“一条很好的狗。”
The Professor showed the Ticket Taker his train pass and walked with Hachi and the Station Master onto a platform
教授给检票员看了他的月票,然后和八公和站长一起走上站台
that bordered the train tracks and was sheltered by a red roof.
它紧挨着火车轨道,有一个红色的屋顶遮风挡雨。
The platform was crowded with commuters and shoppers.
站台上挤满了上班族和购物者。
Many of the men wore business suits and leather shoes as the Professor did,
许多男人和教授一样穿着西装和皮鞋,
but some of the men, and most of the women, wore kimonos with wooden geta clogs or straw zori sandals on their feet.
但有些男人和大多数女人都穿着和服,脚上穿着木屐或草鞋。