He tenderly wiped the dog's muzzle with the corner of his napkin.
他用餐巾角轻轻地擦了擦狗的鼻子。
"What a handsome dog you are."
“你是一条多么漂亮的狗啊。”
Hachi sat up tall and straight, basking in his master's praise.
八公又高又直地坐着,享受着主人的赞美。
The Professor finished his tea and rose from his cushion.
教授喝完茶,从坐垫上站起来。
"Now it is time for your lesson, Hachi. Come."
“八公,现在是你上课的时间了。来了。”
Professor Ueno walked to the front entryway with Hachi at his heels.
上野教授走到前门,八公跟在后面。
The genkan had a mat spread out along one wall, with several pairs of the Professor's shoes lined up neatly upon it.
有一张沿墙展开的垫子,上面整齐地排列着几双教授的鞋子。
The Professor stepped out of his house slippers and into a pair of geta, the wooden clogs he wore outside.
教授脱下他的室内拖鞋,穿上一双他在外面穿的木屐。
Then together he and Hachi walked out of the house, across the front porch, and into the yard.
然后他和八公一起走出房子,穿过前廊,来到院子里。
"Look, Hachi."The Professor pointed to a tree in the yard that was full of pink buds about to bloom.
“八公”。教授指着院子里的一棵树,那棵树上满是粉红色的花蕾,即将绽放。
"Soon it will be time for our cherry-blossom party."
“马上就要举行我们的樱花派对了。”
He took a few deep breaths, filling his lungs with fresh spring air, then turned to face his dog.
他深吸了几口气,让肺里充满了春天的新鲜空气,然后转身面对他的狗。
"Let us begin,"he said to the puppy."Hachi. Sit."
“我们开始吧,”他对小狗说,“八公。坐下。”
The Professor gave the command in a serious tone of voice, and Hachi immediately sat.
教授严肃地发出了命令,八公立刻坐了下来。
"Good dog,"said the Professor.""Hachi. Down."
“好狗,”教授说,“八公。下来。”
Hachi lowered his body onto the ground, and again his master complimented him.
八公把他的身体放在地上,他的主人再次赞美他。
"What a good dog you are."
“你真是条好狗。”
The Professor knelt down and rubbed the fur around Hachi's neck and shoulders.
教授跪下来,用毛摩擦八公的脖子和肩膀。
"What a smart dog you are, Hachi. What a clever dog you are."
“八公,你真是条聪明的狗。你真是条聪明的狗。”
Professor Ueno praised Hachi in a high-pitched voice as though he were talking to a baby.
上野教授用尖锐的声音称赞小八,就好像他在和一个婴儿说话一样。
"We will try two more things."The Professor stood up and lowered his voice."Hachi. Heel."
“我们还会尝试两件事。”教授站起来,放低了声音:“八公。脚跟。