Hello, I'm Karen Ginoni. This is BBC world news, the headlines.
大家好,我是凯伦·吉奥尼,这里是BBC世界新闻头条。
A ceremony will be held in France later to mark the official opening of the British Normandy memorial 77 years after the D-day landings.
稍后,法国将举行仪式,纪念英国诺曼底登陆77周年。
The monument honors the more than 22 000 British servicemen who died on D-day.
此次仪式是为了纪念在诺曼底登陆日牺牲的2万2千多名英国军人。
The president of El Salvador says he wants to make Bitcoin legal tender in his country alongside the U.S dollar.
萨尔瓦多的总统表示,他想让比特币和美元一样成为该国的法定货币。
If it happens, El Salvador would become the first nation to formally adopt the cryptocurrency.
若真如此,萨尔瓦多将成为第一个正式采用加密货币的国家。
The former U.S president Donald Trump has demanded that China pay 10 trillion dollars in reparations to America and the world for the damage caused by the coronavirus pandemic.
美国前总统唐纳德·特朗普要求中国为新冠肺炎疫情给美国和世界造成的损失支付10万亿美元的赔偿。
And the former British prime minister Sir John Major has urged Boris Johnson to reverse the decision to cut foreign aid this year.
英国前首相约翰·梅杰敦促鲍里斯·约翰逊改变今年削减对外援助的决定。
More than 1700 charities business people and academics have made a similar plea.
1700多家慈善机构、商界人士和学者发出了类似的请求。