Hello, I'm Karen Ginoni. This is BBC world news, the headlines.
大家好,我是凯伦·吉奥尼,这里是BBC世界新闻头条。
Presidents and prime ministers from the world's leading democracies are in Cornwall where COVID recovery, climate change and trade are on the agenda.
来自世界主要民主国家的总统和首相都在康沃尔会晤,议事日程包括新冠肺炎疫情恢复、气候变化和贸易。
The U.S and Britain have already announced a new Atlantic Charter.
美国和英国已经宣布了新的大西洋宪章。
And Britain and the U.S have announced plans to deliver coronavirus vaccines to some of the world's poorest countries.
英国和美国已经宣布计划向世界上一些最贫穷的国家提供冠状病毒疫苗。
President Biden confirmed the U.S is buying half a billion doses of the Pfizer vaccine to be donated.
拜登总统证实,美国将购买5亿剂辉瑞公司疫苗进行捐赠。
A new COVID lockdown has been announced in the Chilean capital Santiago even though almost 60 percent of the country has been fully vaccinated.
智利首都圣地亚哥宣布新的冠状病毒封锁,尽管该国近60%的地区已经完全接种疫苗。
Case numbers are rising quickly and intensive care beds are near full capacity.
病例数量正在迅速上升,重症监护室床位已接近满负荷。
And for football fans across the world, the long wait for Euro 2020 is finally over.
对于世界各地的足球迷来说,对2020年欧洲杯的漫长等待终于结束了。
After being postponed last year because of the pandemic, the tournament will start later with Italy taking on Turkey in Rome.
去年因疫情而推迟的世界杯将在罗马举行,届时意大利将与土耳其对阵。