You're watching BBC world news and these are the headlines.
您正在收看BBC世界新闻头条
Martial law has been imposed in more areas of Yangon after one of the deadliest days since protests began against the Myanmar coup last month.
自上月反对缅甸政变的抗议活动开始以来,仰光出现了迄今为止最为致命的一天,此后仰光更多地区已实施了戒严。
Activists say that security forces in the city killed more than 50 people.
活动人士表示,该市的安全部队杀害了50多人。
All non-essential businesses shops and schools have been closed across much of Italy in a bid to contain the spread of the coronavirus.
为了遏制新冠病毒的传播,意大利大部分地区的所有非必要企业、商店和学校都已关闭。
More than half the countrie's affected including Milan and Rome.
意大利大部分地区受了到影响,包括米兰和罗马。
In Australia, more than 40 nationwide women's rallies have taken place calling on the government to address issues of sexism misogyny and what organizers call a lack of equality in politics and society.
在澳大利亚,全国40多名女性举行集会,呼吁政府解决性别歧视和厌女症问题,以及组织者所说的在政治领域和社会上缺乏平等的问题。
And the British prime minister has expressed his concerns about footage showing police officers detaining women at a vigil in memory of a murdered woman Sarah Everard in London.
视频显示,警方拘留了在伦敦为被谋杀女子萨拉·埃弗拉德守夜的女性,英国首相对此表示担忧。
Those are the headlines.
以上为新闻头条