it noticed a bright, dancing light on the white ground.
忽然看到白白的雪地上跳动着一点小小的亮光。
Interested, the child stood up to see where the brightness came from,
出于好奇,孩子站起来想看看光是从哪儿来的。
and followed the light to an open door, the door of Silas Marner's cottage.
向着亮光,孩子走进了一扇开着的门,这是西拉斯·马南的小草屋。
The little one toddled right in through the door and sat down by the bright fire.
小家伙蹒跚着直进门里走到明亮的炉火前坐下。
After a few minutes the child felt pleasantly warm, and fell asleep.
没过几分钟,孩子暖和过来,甜甜地睡着了。
But where was Silas while this was happening?
这时西拉斯在哪儿呢?
In the evenings he sometimes used to open his door and look out.
他晚上有时会打开门看看外面,
He had some idea that his money would come back,
总觉得有一天他的金子会回来,
or that someone would come with information about the thief. Tonight was New Year's Eve,
或者什么人会给他带来关于贼的消息。今晚是新年夜,
and the villagers had told him to stay awake until midnight,
村里人告诉他今天午夜前不要睡觉,
because it would bring him good luck if he saw the beginning of the new year.
因为看着新的一年到来会给人带来好运。
So tonight he was more restless than usual.
所以今晚他比平时更坐立不安。