佛罗伦萨:这是给你的包裹。我想是海外寄来的。
Alexander:Oh, those are my drugs.
亚历山大:哦,是我的药到了。
Florence:You're buying your medication from overseas?
佛罗伦萨:你从海外买药吗?
Alexander:I have no choice. This drug isn't FDA-approved yet.
亚历山大:我别无选择。这种药没经过FDA批准。
Florence:Isn't it dangerous to take a drug that isn't approved?
佛罗伦萨:没有批准的是不是危险药物?
Alexander:Not if it's been approved in other countries.
亚历山大:如果其他国家批准的话也不尽然。
This drug is considered experimental here, but has been used in other countries safely for years.
咱们国家认为这种药物仍然处于试验阶段,但是其他国家多年来一直安全使用。
Florence:But shouldn't you just wait?
佛罗伦萨:但是你不应该等等吗?
How long could the process take anyway?
这个过程可能会花多长时间呢?
Alexander:You have no idea.
亚历山大:你不知道。
It can take years for a drug to be approved here, especially those that aren't fast-tracked.
可能需要数年时间才能被批准,特别是那些没有快速跟踪的药物。
Florence:That's hard to believe.
佛罗伦萨:令人难以置信。
Alexander:It's true.
亚历山大:千真万确。
First, it has to be tested on animals or in a lab, and then it has to go through clinical trials.
首先,它必须在动物身上或者实在验室进行试验,然后必须经过临床试验。
Only then is it put through a rigorous review by the FDA, which alone can take years.
只有那时才能接受FDA的严格审查,之前的过程可能就需要花费数年。
Florence:You're right. I had no idea.
弗洛伦萨:你说得对。我不知道。
Alexander:In the meantime,I'm suffering needlessly.
亚历山大:与此同时,我则正承受着不必要的痛苦。
Florence:You can't legally import the drug for your own use, right?
佛罗伦萨:你不能为了自己使用就非法进口药品,对吗?
Alexander:That's right,but I feel like I have to circumvent the law to get the medicine I need.
亚历山大:没错,但我觉得必须规避法律才能服用上我所需的药物。
Florence:So how does it feel to be an outlaw?
佛罗伦萨:所以当一个违法者感觉如何?
Alexander:Um, healthy?
亚历山大:嗯,健康的违法者吗?