卡罗尔:嗨,你要去哪里?
Miguel:We can't sit here doing nothing.
米盖尔:我们不能在这里呆坐着。
Carol:We have orders to stay here and to keep watch.
卡罗尔:我们接到的命令是留在这里继续监视。
You know as well as I do what the consequences are of defying orders.
你清楚和我一样会是违抗命令的后果。
Miguel:I don't care what kind of punishment I get.
米盖尔:我不在乎会接受什么样的惩罚。
I can't sit still and let things happen without an attempt at intervention.
我不能干坐着,不去做点什么就让事情发生。
Carol:What are you going to do, enter the fray without a plan?
卡罗尔:你打算做什么,打无准备之仗吗?
Miguel:I have a plan.
米盖尔:我已经有了计划。
I'm going to stop what's going on using whatever means necessary.
我将使用任何必要手段进行阻止。
Carol:By doing what? Have you thought this through?
卡罗尔:通过做些什么?你想过这些问题吗?
Miguel:I'll get the lay of the land and then formulate some options.
米盖尔:我去了解下情况然后制定些计划。
Everything will work out.
一切都会解决。
Carol:And I suppose you expect me to go with you, to stick my neck out, too?
卡罗尔:我猜你希望我和你一起去,让我也担风险吗?
Miguel:That's up to you. I'm not twisting your arm.
米盖尔:那取决于你。我可没强迫你。
Carol:How do you know that if I stay here, I won't squeal on you?
卡罗尔:你怎么知道,如果留在这里我不会举报你?
Miguel:I don't.
米盖尔:我没这样想过。
I guess I just have to rely on your sense of honor.
我想我只需要依靠你的荣誉感。
Carol:Oh, come on, let's go.
卡罗尔:噢,来吧,我们走吧。
Miguel:You're coming with me?
米盖尔:你要跟来吗?
Carol:Against my better judgment!
卡罗尔:这与我的想法有出入!