手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:好莱坞明星朱莉与皮特在法国结婚

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
mcm!W;SR;u[L%%[=B

FGkbX]i_0Ndnt

=====精彩回顾=====

#].qF#lu9e

著名喜剧大师罗宾·威廉姆斯去世

aeksFI(3#1

年度最大最圆超级月亮高悬夜空

UjS#&&8g_[8_hMVC;%

俄罗斯西方食品禁令带来不良影响

5=^por*ctQd0rw!bj

福布斯公布最赚钱男星榜

jzG0Gyq0a#8=Ab[m

fNos|=F6n]*ybB

Relatives demand answers on whereabouts of Russian soldiers in Ukraine
亲人要求公布俄罗斯士兵下落

K,!8w9gH]nCsztO[I

Outside 331 Paratroopers Regiment, in the Russian city of Kostroma. Mothers, wives and relatives wait for news of their loved ones -- Russian servicemen said to be detained in Ukraine.
俄罗斯城市科斯特罗马第331伞兵团外Hk=(lZOt04。据称被乌克兰拘留的俄罗斯士兵的母亲,妻子和亲属们在这里等待亲人的消息gzKuQKx3!mf(

f[eawkxo9&zJ

(SOUNDBITE) (Russian) WIFE OF RUSSIAN SERVICEMAN, VALERIA SOKOLOVA, SAYING: "The wives are asking, 'how did they get to Ukraine?', and they said they got lost. I think 350 people cannot just get lost."
俄罗斯士兵VALERIA SOKOLOVA的妻子:“妻子们都在问,‘他们是怎么去乌克兰的?’他们说士兵们失踪了Kc^*lb_#w(SRNm1Wp。我认为350人不可能凭空消失+Z#ovuVyc,N1。”

1Hl8-tnClL-N2oi

Earlier this week, Ukraine released video of what it said were captured Russian soldiers. This, as Russia continues to deny sending its troops into Ukraine to help an insurgency by pro-Moscow separatists.
本周早些时候,乌克兰发布了视频,声称这是被俘的俄罗斯士兵dcA1yM+h,!)PubQ8。俄罗斯仍然否认派遣军队进入乌克兰,帮助亲俄分裂分子的反叛活动)1gToL51.g,NhN

*A7XOha)Oy;B(H-(6g=

(SOUNDBITE) (Russian) UNIDENTIFIED MILITARY OFFICIAL, SAYING: "It's highly likely that on Sunday all of your husbands will call you the phone. I'll tell you why: They will all return on Saturday to the camp in military vehicles from the field. They will service the vehicles, wash them, go to the bath themselves. They will get new clean underwear, and on Sunday they will eat something. And quietly in their free time, they will talk to their mothers and loved ones."
未透露身份的军官:“你们所有人的丈夫很有可能都会在周日打电话给你们t5!@QU.PC(k&1[-B~=。我要告诉你们为什么:周六他们都会从野外搭乘军事车辆回到军营zkjDkiUj^]*Ml]u4H。他们会修理车辆,清洗车辆,然后自己去沐浴3cH]xu]oot。他们会穿上干净的衣服,周日享受大餐k1DEk;ZCR.。在空闲时间,他们会和母亲,和妻子通话I&]#Xl&lr)y(~。”

JjC%^xy&WQ

The Russian Defense Ministry say accounts of Russian military units operating in Ukraine bear "no relation to reality. But two members of Russian President Vladimir Putin's human rights council -- citing eyewitness accounts and relatives -- say that, on August 13, over 100 Russian soldiers were killed in a battle inside Ukraine. Distressing news for these mothers and wives, who likely left regiment 331 with more questions than answers.
俄罗斯国防部长表示,俄罗斯军队在乌克兰活动的消息是“完全不实的”jSaI3e@3RnnP3Zm35%(。但是,根据目击者描述和亲人所说,俄罗斯总统普京的人权委员会两名成员表示,8月13日,超过100名俄罗斯士兵在乌克兰境内的战斗中牺牲OLiB*Jqly88RZhf@w,^5。对这些妻子和母亲来说,这是非常糟糕的消息9To(=q_Ze(u~。他们离开第331伞兵团时,产生的疑问可能超过得到的答案^NQb)5i|V,

J8%nW2xLQ&J8U83Idi

d@YQNJ52w~SaqZ-

Ebola outbreak could infect 20,000 people: WHO
WHO:埃博拉病毒或许会传染20,000人

B|24N*NVIUY7*|L2

Ebola continues to ravage communities in four West African countries, with well over 3,000 cases now reported. But in Switzerland, the World Health Organization says the deadly epidemic may have already infected two to four times that many people, and could potentially infect over 20,000 before the outbreak is contained.
埃博拉病毒继续在四个西非国家肆虐,据报道现在已有超过3,000个病例[~K(LOaUnyI。但是在瑞士,世界卫生组织表示,感染这种致命疾病的人数可能是该数字的二至四倍,在得到控制之前,可能会传染给超过20,000人ZA,+ptUwen3p

pSs)WulD3v#@qxknyo

(SOUNDBITE) (English) WORLD HEALTH ORGANIZATION (WHO)'S ASSISTANT DIRECTOR-GENERAL FOR POLIO, EMERGENCIES AND COUNTRY COLLABORATION, BRUCE AYLWARD, SAYING: "So 20,000 is the scale that has, I think, not ever been anticipated in terms of an Ebola outbreak."
世界卫生组织负责小儿麻痹症,紧急事件和国家合作的副总干事BRUCE AYLWARD:“我认为感染的总规模是20,000人7I0@HnTo(I[。以前从未预料到埃博拉病毒能够引起这么多人感染SK~89.&J,~(rAlF。”

m]M%Mq]znCB3!0uR^Y_

The W-H-O says it's putting into place a half billion dollar operation to tackle Ebola, spread over six to nine months, and based on projections that the epidemic could spread to ten more nations. This isn't a regional or a West African issue, it said. It's a global health security issue that needs an international response.
世卫组织表示,他们已经拨款5亿美元用于应对埃博拉病毒o^[ut.d]n&fbu6O4Pu。病毒传播会持续六至九个月,而且据推测这种病毒还会向其他10个国家蔓延Yu|nsWcUdyf。这并不是区域性的或西非的问题,而是全球性的安全问题,需要国际社会做出反应W1!8u!kl67BgBH^EcgO

!o0KOG^_=0#h2

(SOUNDBITE) (English) WHO'S ASSISTANT DIRECTOR-GENERAL FOR POLIO, EMERGENCIES AND COUNTRY COLLABORATION, BRUCE AYLWARD, SAYING: "It is a big operation, we are talking, well over 12,000 people operating over multiple geographies in very difficult and high risk circumstances, it is expensive."
世界卫生组织负责小儿麻痹症,紧急事件和国家合作的副总干事BRUCE AYLWARD:“这是一项大的行动,我们说的是,不同国家超过12,000人处境堪舆,非常危险,代价非常高KLe+nrNBZ@sB#0Ie]#A。”

2NW_4.vF2dOw%A

Thursday's announcement marks a major raising of the response by the W-H-O. It had come under criticism by some agencies for reacting too slowly to the Ebola outbreak. But the medical charity Doctors Without Borders says questions still remain...who will implements this half billion dollar plan? By its account, none of the organizations in the most-affected areas have the right set up in place to respond on a scale big enough to really make an impact.
周四的公告表明世卫组织做出的反应进一步加强)]dry,^LeACZ2RSp.m~Y。一些机构批评世卫组织对埃博拉病毒爆发做出的反应太过迟缓9g(iY30HC6。但是医疗慈善机构无国界医生组织表示,目前仍有很多问题ujZ@hKuw2&b3E%。谁来实施5亿美元的计划?根据其表述,受影响最严重国家没有任何一个组织有权以足够的规模来真正地制定计划,产生影响D79hbhx1zc3JU

XZ_2(DPvpIq

rHAWJ5yC8y*Mz2

Russian rebels to allow Ukrainian troops safe exit
亲俄叛军允许乌克兰军队安全撤离

&^R;Ix[JlufQ

Heeding a request by Russian President Vladimir Putin, pro-Moscow rebels fighting in eastern Ukraine say they will allow Ukrainian troops who they've trapped, to leave the area safely through a humanitarian corridor. The announcement seems to fly in the face of recent developments- namely claims by Ukrainian officials that Russian troops are indeed on the ground in Ukraine. Although Russia has so far denied direct involvement, the West and its allies have no shortage of criticism. Australian Prime Minister Tony Abbott.
遵循俄罗斯总统普京的要求,在乌克兰东部作战的亲莫斯科叛军表示,他们将允许被困的乌克兰军队通过人道主义走廊安全离开该地区P9[(*S6y3Cz)NCu。该公告似乎反映了最近的事态发展——证实了乌克兰官员所说的俄罗斯军队已经进入乌克兰境内参加战斗^*F+6QbDRLQUaq。然而俄罗斯目前一直否认直接参与乌克兰事务Zz7NnYTV!bbR。西方国家及其盟国也一直批评不断O2ez(Tt-qEx;64Rgu*。澳大利亚总理艾伯特#+J7Sj@zv-8aI9o,;,r_

X;86EI!5MgHTPum6w

(SOUNDBITE)(English) AUSTRALIAN PRIME MINISTER TONY ABOTT SAYING: " it seems that Russia is now stepping out of the shadows and overtly trying to achieve its objects of domination in Ukraine and it is completely, absolutely and utterly unacceptable."
澳大利亚总理艾伯特:“俄罗斯似乎正在走出阴影,公然试图达到控制乌克兰的目标,这是完全,绝对,彻底不可接受的&pl_t+9X~5HUO。”

]hb)~IZq%0FB@jy

During a security council meeting at the United Nations headquarters in New York, U.S. Ambassador Samantha Power exchanged barbs with her Russian counterpart.
联合国安理会在纽约总部召开会议期间,美国大使萨曼莎·鲍尔(Samantha Power)和俄罗斯大使针锋相对s(w@jr)u),S*|Rf(

o+y7;2nEU_);;lB)DMY

(SOUNDBITE) (English) U.S. AMBASSADOR SAMANTHA POWER SAYING: "... at every step, Russia has come before this Council to say everything except the truth. It has manipulated. It has obfuscated. It has outright lied.
美国大使萨曼莎·鲍尔(Samantha Power):“在每一个阶段,俄罗斯在安理会面前从未说出事实2eh-Hb3l]8@LWw+L#W%a。他们一直在操控乌克兰事务e1K*(HE4vA6KS.8#。他们使大家非常困惑tUabm*Igys。他们完全是在说谎iCExD6lrM~v;gAI)APSC。”

aDJ=N6wwp%mN

(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN AMBASSADOR VITALY CHURKIN SAYING: "...I would suggest that we send a message to Washington: 'stop interfering with the internal affairs of sovereign states. Stop trying to undermine a regime that you don't like."
俄罗斯大使丘尔金(Vitaly Churkin):“我建议我们向华盛顿传递一个消息:不要干涉主权国家的内务tNbQAT&(3Z8FkF,p~q]H。不要试图危害你不喜欢的政权)YcxNM4l63OTek0(8。”

VUVW;gx[7v(s&X^zC6

Meanwhile, the humanitarian crisis along the border has gone from bad to worse. Nearly 56,000 refugees from eastern Ukraine have flooded across the border into Russia where relief groups are supplying them with food and tents. According to the UN, more than 2500 people have been killed in the fighting since it began in April.
与此同时,边境附近的人道主义危机逐渐恶化[*7v8MuwtUo[weOILhbP。来自乌克兰东部的近56,000名难民洪水般穿过边境进入俄罗斯境内hS8[&s1UA,Kn6|v。救助组织为他们提供了食物和帐篷r@127[ykF|&W9Bfpa。据联合国所说,自4月份战争开始以来,已有超过2500人遇难g|QgQ7fhukeZ_

=PFJU]=1ViNz-obQ

H+HO%=)p_V31dhqr5cyz2~mYMVgnFpV=qCi65+

重点单词   查看全部解释    
infect [in'fekt]

想一想再看

vt. 传染,感染

联想记忆
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
potentially [pə'tenʃəli]

想一想再看

adv. 潜在地

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。