《定风波·拟古》是清代词人顾太清创作的一首词。顾太清(1799-约1876),清朝女词人。名春,字子春,号太清。满族。精于词学,尤重周邦彦、姜夔之作致力于咏物、题画。与纳兰性德(即成容若)齐名,有“满洲词人,男中成容若,女中太清春”之称。也工于诗。有《东海渔歌》《天游阁集》等。
顾太清·《定风波·拟古》
花里楼台看不真,
绿杨隔断倚楼人。
谁谓含愁独不见,
一片,
桃花人面可怜春。
芳草萋萋天远近,
难问,
马蹄到处总消魂。
数尽归鸦三两阵,
偏衬,
萧萧暮雨又黄昏。
Ding fengbo:
After the Ancient Style
Gu Taiqing
Tower and terrace blossom-wrapped, cannot see for sure.
Green willows block and screen off a figure in the tower.
Who said it is the held-in sorrows you cannot glimpse?
One whole swath…
Peach blossoms her face in dear, affecting Spring.1
Fragrant grasses lush and lovely, the skies far or near.
So hard to ask…
Wherever his horse’s hooves go, they always sear a soul.
I’ve counted every last single flock of homing crows.
Perverse to add…
Dim and dour evening rains again as dusk turns dun.
1. An allusion to the Tang poet Cui Hu’s famous quatrain about returning to a place where once he had met a beauty, only to find her gone: “Last year, on this day, within this very gate, / Her face and peach blossoms shone each other pink. /And now her face wherever has it gone? / Peach blossoms as ever smile in springtime wind” (translated by David McCraw).
(David McCraw 译)
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。