In the United States, a quiet change is happening at work. Many workers are taking "workations."
在美国,职场正在发生一种悄然的变化。许多打工人正在“工作度假”。
This is when employees work remotely from a vacation place without telling their boss.
这是指员工在度假地点远程工作,却不告诉他们的老板。
Workation combines the words "work" and "vacation."
工作度假这个词是由“工作”和“度假”两个词组合而成的。另一个例子是“居家度假”。
Another example is "staycation”. This word describes when a person decides to stay home during vacation rather than traveling.
这个词描述的是一个人决定在假期呆在家里而不是去旅行时的情况。
During the COVID-19 pandemic, teleworking and remote work led people to re-think parts of their professional and personal lives. This increased the popularity of workations.
在新冠疫情期间,远程办公和居家办公促使人们重新思考他们职业和个人生活的某些方面,这增加了工作度假的流行程度。
Corporate trainer Rudi Riekstins works with businesses and employees.
企业培训师鲁迪·里克斯坦斯与企业和员工合作。
He told VOA the pandemic made people question what they really wanted in their work and personal lives.
他告诉VOA,这场疫情让人们反思他们在工作和个人生活中真正想要的是什么。
Riekstins said that as a result, some people started to feel like they wanted to avoid the busy, work-driven life sometimes described as a “rat race” .
里克斯坦斯表示,因此,一些人开始觉得他们想要避开那种有时被描述为“内卷”的忙碌、工作驱动的生活。
And as people went back to work, they sought to have more control.
并且随着人们复工,他们要求拥有更多的控制权。
One study by hospitality management company Mews found that about 29 percent of employees said they had worked remotely from a vacation place without telling employers.
酒店管理公司Mews的一项研究发现,约29%的员工表示,他们曾在度假时远程工作,而没有告诉雇主。
The study, carried out by market research company OnePoll, involved 1,000 American travelers and 1,000 American hotel workers.
这项由市场研究公司OnePoll进行的研究,涉及了1000名美国旅行者和1000名美国酒店工作人员。
The research suggested that 52 percent of employed Americans would use vacation travels as a chance to work remotely.
该研究表明,52% 的美国就业者会利用度假旅行的机会远程工作。
Riekstins said workations can be good for both workers and employers.
里克斯坦斯称,工作度假对员工和雇主都有好处。
For example, a workation can improve worker happiness by making life more interesting.
例如,工作假期可以通过让生活变得更有趣来提高员工的幸福感。
“Productivity goes up by 70 percent on average when people are happier when they are working.
当人们更快乐地工作时,生产力平均会提高70%。
And we see happy people when they're traveling because they feel stimulated,” said Riekstins.
里克斯坦斯表示:“我们看到人们在旅行时很开心,因为他们感到很兴奋,”
“You start to be stimulated emotionally, mentally, and physically, and then when you show up to work, you are more creative.”
“你开始在情感、精神和身体上受到刺激,然后当你出现在工作中时,你会更有创造力。”
Some hotel companies offer workation specials to boost business, especially during slower times.
一些酒店公司提供工作度假特价来促进业务,尤其是在生意淡季。
Sandy Wieber owns the 17-room Bayfront Marin House in St. Augustine, Florida. She also rents out eight beach cottages.
桑迪·维伯拥有佛罗里达州圣奥古斯丁的17间客房的BayfrontMarinHouse。她还出租了八间海滩小屋。
Wieber herself worked remotely for eight years and now offers workation services that she would have liked using.
维伯本人远程工作了八年,现在提供她自己也会喜欢使用的工作度假服务。
In Georgetown, Maine, the 13-room Gray Havens Inn, which sits near the water, created a special program that aims to appeal to younger, remote workers.
在缅因州的乔治敦,有一家名为GrayHavensInn的旅馆,它有13个房间,坐落在水边。这家旅馆创建了一个特别的项目,旨在吸引年轻的远程工作者。
“We have a lot of younger travelers, but not as many as we would like.
我们有很多年轻的旅行者,但不如我们希望的那么多。
This is part of the reason we started this program,” said innkeeper Ali Barrionuevo.
这是我们启动这个项目的部分原因,”旅馆老板阿里·巴里翁纽沃说道。
“I read about other hotels doing it, so we put it out there to see if we could attract people who were teleworking.
我读到其他酒店也在这样做,所以我们也尝试一下,看看是否能吸引那些远程工作的人” 。
The special includes 25 percent off the room rate for a seven-day stay.
该优惠包括入住七天的房价打七五折。
The room comes with daily breakfast, a welcome gift, and some food and drinks.
该房间提供每日早餐、一份欢迎礼物以及一些食品和饮料。
Barrionuevo also provides advice and support for seeing the area and taking part in activities.
巴里翁纽沃还提供建议和支持,帮助人们游览该地区并参与活动。
“When they are done working, we help them find out what they like and create itineraries to help them see the things they want or should see with limited time,” she added.
“当他们完成工作后,我们会帮助他们找到自己喜欢的东西,并制定行程,帮助他们在有限的时间内看到他们想看到或应该看到的东西,”她补充道。
A public opinion study carried out by ResumeBuilder.Com found that one in six Gen Z workers used a false online background of a home office to fool their employer.
ResumeBuilder.Com 开展的一项民意调查发现,每六名 Z 时代员工中就有一人使用虚假的居家办公背景来欺骗雇主。
Gen Z is a name for the generation of people born in the late 1990s through the early 2000s.
Z世代是一个名称,指的是出生于20世纪90年代末至21世纪初的一代人。
Another study from 2023, found that 51 percent of Gen Z workers said they had worked remotely from a vacation place, but did not tell their employers.
另一项来自2023年的研究发现,51%的Z世代员工表示,他们曾在度假时期远程工作,但没有告诉雇主。
Riekstins noted that not all workations have to be secret.
里克斯坦斯指出,并非所有的工作假期都必须是秘密的。
Some employers permit workations as long as employees get their work done.
有些雇主允许员工在度假时工作,只要他们完成工作即可。
“A number of the organizations that I do currently work with don't care where their employees work, as long as they produce the results and it's done within the office hours.”
我目前合作的一些组织并不关心他们的员工在哪里工作,只要他们在办公时间内完成工作并取得成果。
Riekstins said he thinks more companies should accept remote work situations as a way to improve worker satisfaction and business productivity.
里克斯坦斯称,他认为更多的公司应该接受远程工作的情况,以此作为提高员工满意度和业务生产力的一种方式。
He said employers should be asking: Are workers happy?
他说雇主应该问:员工们快乐吗?
Are they able to work anywhere and still get the job done?
他们是否能够在任何地方工作并仍然完成工作?
Can companies get better products and better results with happier workers? And will this make them stay at the company?
公司能否通过使员工更快乐,从而获得更好的产品和更好的结果?这会让他们留在公司吗?
I’m Anna Matteo.
我是安娜·马特奥。