手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CGTN中国国际新闻 > 正文

特朗普刑事案挑选陪审团

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The court did just wrap up for the day, and nine prospective jurors were questioned in voir dire.

当天的法庭刚刚结束,九名准陪审员接受了预审讯问。

It was an historic first day that as for the first time in America's history, a former US president facing a criminal trial. That history started to unfold behind me in the court earlier.

这是历史性的一天,美国历史上第一次有前总统面临刑事审判。这段历史早些时候就在我身后的法庭上上演。

In the morning when Donald Trump arrived to the courthouse, he did not look happy. He stopped to make brief remarks before going inside to the courtroom, including saying that this trial was an assault on America.

早上,唐纳德·特朗普到达法院时,看上去并不高兴,在开庭前的简短讲话中,抗议称这次审判是对美国的攻击。

Now there were a flurry of motions that happened early in the day. Jury selection started later in the afternoon. As I say, nine jurors were questioned.

现在一大早就有了一系列动作。陪审团遴选工作于下午晚些时候开始。正如我所说,九名陪审员受到了质询。

Ultimately, both sides want to come up with an impartial jury of 12. They need 12 alternates as well. But the defense team, Trump's team is very worried about getting an impartial jury.

最终,双方都希望选出一个由12人组成的公正陪审团。他们还需要12名候补人选。但特朗普的辩护团队非常担心是公正的陪审团。

That's because the pool they can pick from includes Manhattan residents. Only New York is known to be, you know, swing democratic. However, Manhattan even more so.

这是因为曼哈顿居民也被列为挑选对象。只有纽约偏向支持民主党。然而,曼哈顿更是如此。

And that's why they wanted to move this trial to Staten Island, which veers a little bit more Republican. That did not happen.

所以他们想把审判转移到斯塔滕岛,因为那里更倾向共和党。结果事与愿违。

They asked earlier in the morning session for the judge in this case Juan Merchan to accuse himself. That didn't happen either. So this case is moving forward.

他们在上午开庭早些时候要求本案法官胡安·梅尔尚对自己进行指控。最终也事与愿违。所以这个案子正在推进。

Jury selection can make or break a trial, so it is imperative to be meticulous. 96 jurors came in into the first pool. As I say, nine were questioned.

陪审团的选择可以决定审判的成败,因此必须一丝不苟。第一组有96名陪审员。 正如我所说,九人受到质询。

Most of them dismissed themselves saying they could not be impartial. Now both sides are not allowed to ask whether prospected jurors are Democrats or Republicans.

他们中的大多数人都认为自己无法做到公正。现在双方都不能询问准陪审员是民主党人还是共和党人。

But they do have a questionnaire 42 questions. And some of the questions that they can pose are: have you ever attended a trump rally? do you follow him on social media?

但他们确实有一份有42个问题的调查问卷。他们可以提出的一些问题是:你参加过特朗普集会吗?你在社交媒体上关注他吗?

do you follow anti-trump messaging? are you a part of any sort of fringe group like Antifa, and how do you consume your news?

你关注反特朗普消息吗?你是反法西斯行动等边缘团体的成员吗?你如何阅读新闻?

Now these are important questions. This is an important phase of the trial. It is expected to take about a week to seek the jury.

现在这些都是重要的问题。这是审判的一个重要阶段。预计寻求陪审团大约需要一周。

And as far as what happens with this criminal trial is the first of four, and it may be the only one that happens before the election. It is considered the flimsiest of trials.

这次刑事审判是四次审判中的第一次,而且可能是选举前的唯一一次,被认为是最没有说服力的审判。

That's what legal analysts say. This one is tried to hush money, allegedly that Stormy Daniels that adult film actress received on the eve of the 2016 election to keep quiet about some sort of interlude or affair that the two allegedly had more than a decade before that.

法律分析人士是这么说的。据称,成人电影女演员斯托米·丹尼尔斯在2016年大选前夕收到了封口费,目的是让她对两人十多年前的婚外情保持沉默。

Trump himself faces 34 felonies counts tied to falsification of business records. Each of those carries a maximum sentence of 4 years. Nobody thinks he's going to get the maximum.

特朗普本人面临34项与伪造商业记录有关的重罪指控。其中每一项最高刑期为4年。没有人认为他会被判最高刑期。

The consensus is he will get anything from probation to 4 years, if he gets any prison time at all. That is a very latest from New York Karina Mitchell CGTN.

人们一致认为,如果他被判入狱的话,他将被判处缓刑至四年不等的刑期。CGTN记者卡琳娜·米切尔(Karina Mitchell)在纽约为您带来最新报道。

重点单词   查看全部解释    
impartial [im'pɑ:ʃəl]

想一想再看

adj. 公平的,不偏不倚的

联想记忆
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
courtroom ['kɔ:tru:m]

想一想再看

n. 法庭,审判室

 
accuse [ə'kju:z]

想一想再看

v. 指责,控告,谴责

联想记忆
hush [hʌʃ]

想一想再看

n. 肃静,安静,沉默
vi. 安静下来,掩饰

联想记忆
questionnaire [.kwestʃən'ɛ]

想一想再看

n. 调查表

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
meticulous [mi'tikjuləs]

想一想再看

adj. 一丝不苟的,精确的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。