手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2023年CNN news > 正文

降水使西海岸干涸的湖泊重获新生

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Next, we're headed to the West Coast where Mother Nature has brought about the return of a massive lake which hadn't existed for generations.

接下来,我们将前往美国西海岸,大自然让那里一个已经消失了几代时间的巨型湖泊重新出现。

California's Central Valley has been overwhelmed with rain which has flooded hundreds of square miles of farmland, ruining crops and livelihoods.

雨水淹没了加州中央谷地,淹没了数百平方英里的农田,毁坏了庄稼和农民的生计。

And the scary part is it could get worse.

可怕的是,情况可能会变得更严重。

CNN's Chief Climate Correspondent Bill Weir reminds us that water never forgets.

CNN首席气候记者比尔·威尔提醒我们,水流不曾忘记。

In California Central Valley, farmers have spent much of the last 20 years praying for rain.

在加州中央谷地,农民们在过去20年的大部分时间里都在祈祷下雨。

But then came this winter of relentless rivers in the sky, enough to bring a long dead lake back to life and drought over 150 square miles of farmland and counting.

不过,今冬雪水不间断地从天而降,足以让一个长期干涸的湖泊起死回生,让150平方英里的干旱农田以及更多的农田起死回生。

So now, they pray for the water to stop.

但现在他们在祈祷雨停水退。

It is mind blowing to realize that if you'd stood here for the last couple of generations, you'd be watching the sunset over dusty fields of cotton or alfalfa or pistachio trees. And now it is waterfront property.

如果你在过去的几代时间里,站在这里,你会越过满是尘土的棉花田、苜蓿田、开心果树田观看日落,意识到这些,真是令人难以置信。因为现在这里是滨水地产。

I had no idea Tulare Lake was once the biggest freshwater body west of the Mississippi, but it was dammed and dived and drained to build a $2 billion agriculture industry.

我全然不知图拉雷湖曾经是密西西比河以西最大的淡水湖,但为了建设一个价值20亿美元的农业产业,图拉雷湖筑起水坝、之后水位骤降、直至干涸。

And now it's back. It's proof that water never forgets.

现在图拉雷湖又恢复了。这证明了水流不曾忘记。

And this may just be the beginning, because behind those clouds over there, the Sierra Nevadas are so packed with snow, 260% above normal, and sooner or later that's going to melt, which is only going to make this flooding worse and last longer.

这可能只是一个开始,因为在那边的云层后面,内华达山脉被厚厚的积雪覆盖着,积雪比正常水平高出260%,这些积雪迟早会融化,这只会使洪水更加泛滥,持续时间更长。

The last time it flooded this dramatically here was 1983 and it took two years to dry out.

上一次洪水大规模淹没这里是在1983年,水流花了两年时间才干涸。

You were telling me about the effects in '83?

你跟我说过1983年洪水的影响吗?

Yes.

是的。

The town hollowed out pretty much?

这个城镇几乎被清空了?

Yes. I was in a school board at that time in 1983 and we lost half our school population, about 1/3 of our city's population.

是的。1983年,我在一个学校董事会任职,那时,我们失去了一半的学生以及约三分之一的城市人口。

And this time, in addition to the dripping time bomb in the mountains, Corcoran has many feet lower in elevation.

而这一次,除了山上积雪融化这个定时炸弹,科克伦的海拔也要比上一次低很多英尺。

After years of over pumping groundwater to grow thirstier crops, made this one of the fastest sinking areas in the nation.

多年来,人们过度抽取地下水来种植干旱的作物,这使得这里成为美国下沉最快的地区之一。

The levee that we're standing on is called the Corcoran levee.

我们现在所站的堤坝叫做科克伦堤坝。

It's a 14.5-mile levee that protects the city of Corcoran, the two state prisons.

这是一条14.5英里长的堤坝,保护着科克伦市和两座州立监狱。

The residents here are about 22,000 residents and about 8000 inmates.

这里大约有22000名居民和8000名囚犯。

And so, the work behind us that you'll see over here with the tractor work in the distance.

在我们身后,你会看到拖拉机在远处工作。

They're actually building the levee up another four to five feet.

他们正在把堤坝再加高4到5英尺。

God willing, that'll protect the city of Corcoran.

上帝保佑,希望这能保护科克伦市。

重点单词   查看全部解释    
drought [draut]

想一想再看

n. 干旱

联想记忆
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
relentless [ri'lentlis]

想一想再看

adj. 无情的,冷酷的,残酷的

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
tractor ['træktə]

想一想再看

n. 拖拉机,牵引车
n. 螺旋桨飞机

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。