手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2021年上半年VOA常速英语 > 正文

饱受伊朗政府蹂躏的LGBTQI社群

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Next, an editorial reflecting the views of the U.S. government.
  • 以下是一篇反映美国政府政策立场的社论。
  • A recent UN report on human rights conditions in Iran paints a bleak and disturbing picture.
  • 联合国的一份关于伊朗人权状况的最新报告描绘了当地严峻而令人不安的状况。
  • UN Special Rapporteur on the Situation of Human Rights in Iran Javaid Rehman expressed concern over a wide range of violations,
  • 联合国伊朗人权状况特别报告员贾瓦德·拉赫曼对一系列侵犯人权的行为表示关切,
  • among them the treatment of lesbian, gay, bisexual and transgender persons, including children.
  • 其中包括对虐待女同性恋、男同性恋、双性恋、变性人以及儿童等。
  • The LGBTQI+ community in Iran faces severe abuse and harassment by authorities.
  • 伊朗的LGBTQI群体面临当局的严重虐待和骚扰。
  • Special Rapporteur Rehman wrote in his report, "The criminalization of same-sex consensual acts legitimizes violence by State actors and private individuals,
  • 特别报告员拉赫曼在报告中写道,“将同性自愿行为定为犯罪致使国家行为人和个人的暴力合法化,
  • including the use of torture, beatings and rape by law enforcement and vigilantes."
  • 其中包括执法机构和治安人员使用的酷刑、殴打和强奸。”
  • Of particularly great concern, Mr. Rehman cited reports that LGBTQI+ children were subjected to electric shocks, the administration of hormones and strong psychoactive medications
  • 拉赫曼指出了伊朗尤其令人担忧的状况,据报道,LGBTQI群体和儿童遭受电击、服用激素和神经药剂。
  • – practices, the UN report said, that "amount to torture and cruel, inhuman and degrading treatment,
  • 联合国的报告称,这些做法“构成酷刑和残害,非人道和侮辱的对待,
  • and violate the State's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the child."
  • 违反伊朗对《公民及政治权利国际公约》和《儿童权利公约》所承担的义务。”
  • The U.S. State Department's most recent human rights report on Iran also noted violations targeting the LGBTQI+ community,
  • 美国国务院最近一份关于伊朗的人权报告还指出了伊朗针对LGBTQI社群的侵犯行为,
  • including death or flogging as punishments for consensual sexual activity, as well as summary trials for those accused of "sodomy."
  • 包括对双方自愿性行为判处死刑或鞭笞,以及对被控猥亵者进行简易审判。
  • Additionally, the State Department cited reports from NGOs that "authorities pressured LGBTI persons to undergo gender reassignment surgery."
  • 此外,国务院引述非政府组织的报告称,“当局向LGBTQI人员施压,要求他们接受性别重置手术。”
  • On February 4, 2021, President Joe Biden signed a presidential memorandum which declared,
  • 2021年2月4日,乔·拜登总统签署了一份总统备忘录,声明:
  • "It shall be the policy of the United States to pursue an end to violence and discrimination on the basis of sexual orientation, gender identity or expression, or sex characteristics,
  • “美国的政策是终止基于性取向、性别认同、表达方式或性别特征的暴力和歧视,
  • and to lead by the power of our example in the cause of advancing the human rights of LGBTQI+ persons around the world."
  • 并以我们的典范力量来引领世界各地促进LGBTQI社群人士的人权事业。”
  • In a statement on the same day, Secretary of State Antony Blinken called the struggle to end the abuses committed against LGBTQI+ persons "a global challenge
  • 国务卿布林肯同天在一份声明中说,终止侵犯LGBTQI社群人员权利的斗争“是一项全球挑战,
  • that remains central to our commitment to promote human rights and fundamental freedoms for all individuals."
  • 对我们促进所有人的人权和基本自由的承诺仍然至关重要。”
  • The United States urges all countries, including Iran, to repeal laws that criminalize individuals on the basis of sexual identity and/or gender identity.
  • 美国敦促包括伊朗在内的所有国家废除以性向认同或性别认同为由对个人进行刑事惩罪的法律。
  • As Secretary Blinken has made clear,
  • 正如布林肯国务卿明确指出的那样,
  • "advancing human rights for all individuals, with no exception or caveat, is a U.S. foreign policy priority."
  • “无例外或无警告地推进所有个体的人权,这是美国外交政策要务。”
  • That was an editorial reflecting the views of the U.S. government.
  • 这是一篇反映美国政府政策立场的社论。


手机扫描二维码查看全部内容
zp;]kIj9otP8

zfL=Zy-KKAx

Next, an editorial reflecting the views of the U.S. government.A new UN report on human rights conditions in Iran paints a bleak and disturbing picture. UN Special Rapporteur on the Situation of Human Rights in Iran Javaid Rehman expressed concern over a wide range of violations, among them the treatment of lesbian, gay, bisexual and transgender persons, including children.The LGBTQI+ community in Iran faces severe abuse and harassment by authorities. Consensual sexual activity between adults of the same sex is criminalized in Iran, and the death sentence can be imposed as a penalty. Special Rapporteur Rehman wrote in his report, “The criminalization of same-sex consensual acts legitimizes violence by State actors and private individuals, including the use of torture, beatings and rape by law enforcement and vigilantes.”Of particularly great concern, Mr. Rehman cited reports that LGBTQI+ children were subjected to electric shocks, the administration of hormones and strong psychoactive medications – practices, the UN report said, that “amount to torture and cruel, inhuman and degrading treatment, and violate the State’s obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the child.”

NGc0YJ-^[_e#T

download (1).jpg

PTIL*,~z+G

The U.S. State Department’s most recent human rights report on Iran also noted violations targeting the LGBTQI+ community, including death or flogging as punishments for consensual sexual activity, as well as summary trials for those accused of “sodomy.” Additionally, the State Department noted that security forces “harassed, arrested and detained individuals they suspected of being LGBTI” and cited reports from NGOs that “authorities pressured LGBTI persons to undergo gender reassignment surgery.”On February 4, 2021, President Joe Biden signed a presidential memorandum which declared, “It shall be the policy of the United States to pursue an end to violence and discrimination on the basis of sexual orientation, gender identity or expression, or sex characteristics, and to lead by the power of our example in the cause of advancing the human rights of LGBTQI+ persons around the world.”In a statement on the same day, Secretary of State Antony Blinken called the struggle to end the abuses committed against LGBTQI+ persons “a global challenge that remains central to our commitment to promote human rights and fundamental freedoms for all individuals.”The United States urges all countries, including Iran, to repeal laws that criminalize individuals on the basis of sexual identity and/or gender identity. As Secretary Blinken has made clear, “advancing human rights for all individuals, with no exception or caveat, is a U.S. foreign policy priority.”That was an editorial reflecting the views of the U.S. government.

(7zoEZ]1_2ZB=Lr*ZaG

Zd0&Giw%7q,s+~[&1E=~gss5q9EkPs9W!wgHn^AC[~Lu2hX0

重点单词   查看全部解释    
summary ['sʌməri]

想一想再看

n. 摘要
adj. 概要的,简略的

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
fragmentary ['frægməntəri]

想一想再看

adj. 碎片的,碎块的,碎屑状的,零碎的,不完全的

 
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
characteristics [,kærəktə'ristiks]

想一想再看

n. 特性,特征;特质;特色(characteristi

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
disturbing [di'stə:biŋ]

想一想再看

adj. 烦扰的;令人不安的 v. 干扰;打断(dist

 
covenant ['kʌvinənt]

想一想再看

n. 盟约,契约 v. 立书保证

联想记忆


关键字: VOA常速 伊朗 LGBTQI

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。