手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2021年上半年VOA常速英语 > 正文

俄反对派纳瓦尔尼所在监狱爆发肺结核

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is VOA news. Via remote, I'm Marissa Melton.
  • 欢迎收听美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。
  • Jailed Kremlin critic Alexey Navalny has been moved to a sick ward after complaining of a cough and a temperature.
  • 入狱的克里姆林宫评论家阿列克谢·纳瓦尔尼因透露自己咳嗽和发烧而被转移到病房。
  • That's according to the Izvestia newspaper on Monday.
  • 《消息报》周一发布了该报道。
  • Earlier Monday, Navalny said in an Instagram post that
  • 星期一早些时候,纳瓦尔尼在Instagram上发文称,
  • a third prisoner in his quarters had been sent to the hospital with suspected tuberculosis.
  • 他所在牢房里的第三名囚犯因疑似肺结核被送往医院。
  • In the post, Navalny said prison doctors had officially diagnosed him with a "severe cough" and a slight fever.
  • 纳瓦尔尼在帖子中说,监狱医生正式诊断他患有“严重咳嗽”和轻微发烧。
  • Navalny, who is President Vladimir Putin's most prominent critic,
  • 纳瓦尔尼是弗拉基米尔·普京总统最著名的批评者,
  • is currently imprisoned about 100 kilometers from Moscow in what's known as one of the toughest penitentiaries in Russia.
  • 他目前被关押在距离莫斯科大约100公里的监狱中,该监狱据传是俄罗斯最严酷的监狱之一。
  • Tuberculosis is a potentially serious contagious disease that affects the lungs.
  • 肺结核是一种影响肺部的潜在严重传染病。
  • It's mainly spread through coughing and sneezing.
  • 主要通过咳嗽和打喷嚏传播。
  • Russian police arrested Navalny in January upon his return from Germany on charges of violating his parole.
  • 今年1月,纳瓦尔尼从德国回国后,俄罗斯警方以违反假释令的罪名逮捕了他。
  • The anti-corruption fighter had been recuperating in Berlin for several months after being poisoned with a military-grade nerve agent.
  • 这位反腐斗士因受到一种军用神经毒剂毒害,在柏林休养了几个月。
  • Navalny has accused agents of Russia's Federal Security Service of poisoning him.
  • 纳瓦尔尼指责俄罗斯联邦安全局的特工对他下毒。
  • Navalny's imprisonment has drawn a chorus of international criticism,
  • 纳瓦尔尼的入狱引起国际社会的一致批评,
  • with the United States and its allies demanding his unconditional release
  • 美国及其盟国要求无条件释放他,
  • and vowing to continue to hold those responsible for his poisoning to account.
  • 并誓言继续追责投毒的罪魁祸首。
  • At least 40 people have been killed in Sudan's West Darfur region after three days of ethnic clashes
  • 苏丹西达尔富尔地区连续三天发生种族冲突,至少40人死亡。
  • that have prompted the government to declare a state of emergency.
  • 为此,政府宣布进入紧急状态。
  • This is according to the United Nations on Monday.
  • 这是联合国周一发布的消息。
  • The clashes close to the border with Chad also left at least 58 people wounded.
  • 靠近乍得边境的冲突还造成至少58人受伤。
  • Fighting among members of the two opposing tribes began after armed men shot two people and wounded two others, according to the U.N.
  • 据联合国报道,武装人员开枪打死两人打伤两人后,两个对立部落的成员开始了战斗。
  • Sudan's Security Council has declared a state of emergency and deployed troops to the area to restore peace.
  • 苏丹安全理事会宣布进入紧急状态,并向该地区部署部队,以恢复和平。
  • VOA news.
  • 美国之音新闻。


扫描二维码进行跟读打分训练
1x_C2Q,rFYP

9wxztfenrREz0W!re.m

This is VOA news. Via remote, I'm Marissa Melton. Jailed Kremlin critic Alexey Navalny has been moved to a sick ward after complaining of a cough and a temperature. That's according to the Izvestia newspaper on Monday. Earlier Monday, Navalny said in an Instagram post that a third prisoner in his quarters had been sent to the hospital with suspected tuberculosis. In the post, Navalny said prison doctors had officially diagnosed him with a "severe cough" and a slight fever. Navalny, who is President Vladimir Putin's most prominent critic, is currently imprisoned about 100 kilometers from Moscow in what's known as one of the toughest penitentiaries in Russia. Tuberculosis is a potentially serious contagious disease that affects the lungs. It's mainly spread through coughing and sneezing. Russian police arrested Navalny in January upon his return from Germany on charges of violating his parole. The anti-corruption fighter had been recuperating in Berlin for several months after being poisoned with a military-grade nerve agent. Navalny has accused agents of Russia's Federal Security Service of poisoning him. Navalny's imprisonment has drawn a chorus of international criticism, with the United States and its allies demanding his unconditional release and vowing to continue to hold those responsible for his poisoning to account.

Ub*vZQNXG-IPr=5

download.jpg

bj,D[C+1fUsuTP&u~

At least 40 people have been killed in Sudan's West Darfur region after three days of ethnic clashes that have prompted the government to declare a state of emergency. This is according to the United Nations on Monday. The clashes close to the border with Chad also left at least 58 people wounded. Fighting among members of the two opposing tribes began after armed men shot two people and wounded two others, according to the U.N. Sudan's Security Council has declared a state of emergency and deployed troops to the area to restore peace. VOA news.

~Gqtj&n@BOXGp(Zor

=oV(uUO#h;[r~kR|=.qPOd1u*~]d0vw93t52UTQ*T2UA_(J4

重点单词   查看全部解释    
critic ['kritik]

想一想再看

n. 批评家,评论家

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
contagious [kən'teidʒəs]

想一想再看

adj. 传染性的,会蔓延的,会传播的

联想记忆
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区
vt

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
opposing [ə'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 反作用的,反向的,相反的,对立的 动词oppo

 
declare [di'klɛə]

想一想再看

v. 宣布,声明,申报

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。