I quote: talent was definitely not sufficient because the most talented individuals were rarely the most successful.
仅有天赋绝对不够,因为最有才华的人很少是最成功的。
In general, mediocre-but-lucky people were much more successful than more-talented-but-unlucky individuals.
总的来说,平庸但幸运的人比才华横溢但不幸的人成功得多。
The most successful agents tended to be those who were only slightly above average in talent but with a lot of luck in their lives. End quote.
最成功的经纪人往往是那些才华仅略高于平均水平但生活中运气很好的人。
We don't decide if we're born in a war-torn, impoverished country like Somalia or in the Netherlands.
我们无法决定我们是出生在像索马里这样饱受战争蹂躏的贫困国家还是荷兰。
Neither do we choose if our parents are prosperous, civilized, and capable of raising children well or if we're born to parents with addictions and incapable of raising children.
我们也无法选择生于富裕、文明、有能力养育好孩子的父母,还是有瘾癖、没有能力养育孩子的父母。
We also have no say in how smart, beautiful, or handsome we are or if we have an overall pleasant youth without traumatic events.
我们也无法决定我们有多聪明、多漂亮或多英俊,或者我们是否拥有一个没有创伤事件的愉快的青春期。
Nor do we control genetics in regards to illness or substance abuse. For the most part, we're utterly out of control.
我们也无法控制与疾病或药物滥用有关的遗传因素。在大多数情况下,我们完全失控了。
Fortune deals the cards for us; the only thing we can do is to play with the hands we're dealt.
命运为我们发牌;我们唯一能做的就是用我们手中的牌来玩。
Often but not always, people's cards are so bad that their chances of winning are slim – winning, in this case, means winning in terms of societal expectations.
通常但并非总是如此,人们的牌太差,以至于他们获胜的机会很小——在这种情况下,获胜意味着在社会期望方面获胜。
No matter what tactics they use or how much effort they put in, these people most likely lose: they have bad luck.
无论他们使用什么策略或付出多少努力,这些人最有可能输:他们运气不好。
But within the present-day toxic dichotomy of winners and losers, they're the losers and, thus, automatically deserve contempt and blame.
但在当今赢家和输家的有害二分法中,他们是失败者,因此理所当然地应该受到蔑视和指责。
The German philosopher Arthur Schopenhauer argued that other people's opinions are unimportant to our happiness. He also noticed that people deeply care about how others estimate them.
德国哲学家亚瑟·叔本华认为,别人的意见对我们的幸福并不重要。他还注意到,人们非常在意别人如何评价他们。
So, it's no surprise that being called a loser can be very impactful, as it's the ultimate devaluation in the eyes of others.
因此,被称为失败者会产生很大的影响也就不足为奇了,因为这是在别人眼中最终的贬低。
However, the experience of being seen as a loser comes down to opinions and how we think about those opinions. Being a loser in itself doesn't have to be bad at all.
然而,被视为失败者的经历归结于别人的意见以及我们如何看待这些意见。成为失败者本身并不一定是一件坏事。
We can be mentally and physically healthy and still be considered a loser. We can have all our necessities met, yet people see us as losers.
我们可以身心健康,但仍然被视为失败者。我们可以满足所有必需品,但人们仍将我们视为失败者。
Also, whether or not people view us as losers varies per social segment. For example, in some communities being homeless may be the threshold of falling into the loser category.
此外,人们是否将我们视为失败者因社会阶层而异。例如,在某些社区,无家可归可能是落入失败者类别的门槛。
In other communities, being unable to fly first class may grant you the loser label.
在其他社区,无法乘坐头等舱可能会给你贴上失败者的标签。
Again, in other groups, someone who never married is considered a loser.
同样,在其他群体中,从未结过婚的人被视为失败者。
Thus, the whole notion of being a loser is highly subjective and doesn't say much about our well-being.
因此,失败者的整个概念非常主观,与我们的幸福感无关。
Schopenhauer says we shouldn't take other people's opinions too seriously. A previous video (about 'rejection') contains a passage from Schopenhauer's work that also fits here.
叔本华说,我们不应该太认真地对待别人的意见。之前的一个视频(关于“拒绝”)包含叔本华作品中的一段话,也适用于此。
I quote: What goes on in other people's consciousness is, as such, a matter of indifference to us; and in time we get really indifferent to it,
其他人脑袋里的想法对我们来说无关紧要;随着时间的推移,我们真的对它漠不关心,
when we come to see how superficial and futile are most people's thoughts, how narrow their ideas, how mean their sentiments, how perverse their opinions, and how much of error there is in most of them;
因为我们看到大多数人的想法是多么肤浅和徒劳,他们的观念是多么狭隘,他们的感情是多么卑鄙,他们的观点是多么反常,他们大多数人的错误是多么严重;
when we learn by experience with what depreciation a man will speak of his fellow, when he is not obliged to fear him, or thinks that what he says will not come to his ears. End quote.
当我们通过经验得知,一个人在不害怕他的同伴,或认为他所说的话不会传到他同伴的耳朵里时,他会以怎样的贬低来谈论他的同伴。
How to be a happy loser? From Schopenhauers' view expressed in his work The Wisdom of Life, there's a difference between what you are and what you are in the estimation of others.
如何成为一个快乐的失败者?从叔本华在其作品《人生的智慧》中表达的观点来看,你现在的样子和别人眼中的你是有区别的。
Society seeing you as a loser doesn't automatically mean there's something wrong with you.
社会把你看作失败者并不一定意味着你有问题。
Your environment seeing you as a winner doesn't automatically mean you're all that great.
你的环境把你看作赢家并不一定意味着你有多伟大。
If you're miserable, destructive, and people call you a loser, then you're not a happy loser, and, perhaps, change is recommended.
如果你很悲惨,很有破坏性,人们称你为失败者,那么你就不是一个快乐的失败者,也许,建议你改变。
But if people call you a loser, yet, you're happy, you're a happy loser (which doesn't mean you're a morally good person; you're just a happy person, despite people calling you a loser).
但是,如果人们称你为失败者,而你却很快乐,那么你就是一个快乐的失败者(这并不意味着你是一个道德高尚的人;你只是一个快乐的人,尽管人们称你为失败者)。
However, Schopenhauer observed that people generally attach great importance to how others see them.
然而,叔本华观察到,人们通常非常重视别人如何看待他们。
Hence, it's difficult for many to be satisfied when their surroundings see them as losers, even though, apart from other people's opinions, they're pretty content with who they are and how they live.
因此,当周围的人将他们视为失败者时,许多人很难感到满意,尽管除了其他人的看法之外,他们对自己的身份和生活方式非常满意。
So, in many cases, the difference between a happy and unhappy loser may simply lie in how much we care about what other people think.
因此,在很多情况下,快乐和不快乐的失败者之间的区别可能仅仅在于我们在乎别人的想法的程度。
Schopenhauer believed that caring about who we are in the estimation of others is a weakness we should limit;
叔本华认为,在意别人对我们的看法是一种我们应该限制的弱点;
what's going on in the consciousness of others shouldn't influence our sense of wellbeing.
其他人脑袋里的想法不应该影响我们的幸福感。
If society categorizes someone as a 'loser,' this person may not want to take this label too seriously.
如果社会将某人归类为“loser”,这个人可能不想太认真对待这个标签。
It's a derogatory term based on the false belief that people's unfortunate positions are always their fault, that they're to blame for it and deserving of contempt.
这是一个贬义词,基于错误的信念,即人们的不幸处境总是他们的错,他们应该为此负责,应该受到鄙视。
While, in reality, we don't control our fates, and, many if not most times, our life's circumstances are just luck.
然而,实际上,我们无法控制自己的命运,而且很多时候,,我们的生活环境只是运气的结果。
This wrong assessment of reality only reinforces Schopenhauer's attitude towards people's opinions and sentiments: perverse and narrow.
这种对现实的错误评估只会强化叔本华对人们的观点和情绪的态度:偏执和狭隘。
However, within unfortunate circumstances, we always have a choice. Even though this sounds cliché, we can still make the best of it.
然而,在不幸的情况下,我们总是有选择的。尽管这听起来很陈词滥调,但我们仍然可以充分利用它。
But if a person does make the best of his situation, society might still see him as a loser. So be it. How people perceive each other is not up to the individual.
但如果一个人确实充分利用了自己的处境,社会可能仍会把他看作失败者。就这样吧。人们如何看待彼此并不取决于个人。
Should you care so much about society's opinion, then? Because if you don't, people calling us losers becomes irrelevant.
那么,你应该这么在意社会的看法吗?因为如果你不在意,人们称我们为失败者就变得无关紧要了。
What counts is your definition of good and bad, success and failure, and winning and losing.
重要的是你对好与坏、成功与失败、胜利与失败的定义。
A happy loser doesn't care about people calling him (or her) a loser; a happy loser happily accepts his position as untouchable if that's the price to pay for choosing his own terms to live by in the face of Fortune's whims. Thank you for watching.
一个快乐的失败者不在乎别人称他(或她)为失败者;一个快乐的失败者欣然接受贱民的地位,如果这是在命运的摆布下选择自己的生存条件所要付出的代价。感谢您的观看。