What does that mean?
什么意思?
It means she went online and Googled something like, you know, "How do I do an abortion on my own?"
意思是她上网去查“我怎么样能让自己流产?”
What does she find on the Internet?
她在网上查到了什么?
She finds a lot of different things and she's not sure what's real. She finds something about cinnamon and taking large quantities of cinnamon, how that --
她查到了很多不同的东西,她不确定什么是真的。她发现了一些关于服用大量肉桂的东西,这是怎么
Really?
是吗?
Yeah. How that can cause an abortion, which actually is not true.
是的。肉桂怎么会导致堕胎,其实这说法是假的。
There are kind of -- I mean, it's kind of old-wivesy tales about, you know, cinnamon, you know, causing early labor.
有种,比较古老的传言说肉桂会导致早产。
There's no science to that. But, still, that's what she finds.
但这没有科学依据。不过这就是她搜到的结果。
And so she goes to her local health-food store and buys a container of cinnamon capsules and she takes, you know, many of them every day.
所以她去当地的健康食品店买了一盒肉桂胶囊,每天都要吃很多。
I didn't know if it was illegal. I didn't know if it was okay.
我不知道这是不是违法的。也不知道这么做行不行。
She also, you know, sees things about kind of physical labor causing miscarriage, and so she --
她还,看到了一些关于体力劳动导致流产的事情,所以她
Physical labor, like --
体力劳动,比如
Like lifting heavy things and just doing really strenuous activities. And so she tries to do that, as well.
比如举重,或者做一些非常剧烈的活动。她试着这么做了。
Huh. And, so, what happened?
嗯。那发生了什么?
Well, she takes the cinnamon every day, a really large quantity of it. And for a while, nothing happens. And then, in April of 2018, something does.
她每天都吃肉桂,而且量很大。有段时间,什么都没发生。然后,2018年4月,出现情况了。
What was sort of the first symptom, like, the first thing that happened in your body that you were like, "Whoa, what is this? What is happening?" Is it a pain or --
第一个症状是什么,你身体出现的第一个信号是什么,让你觉得“哇,这是什么?怎么回事?”是疼痛还是
I started getting extremely bad pains in my stomach.
我开始出现剧烈的胃疼。
Okay.
好。
And I was laying in bed.
我当时躺在床上。
It was night?
是晚上吗?
Yeah, it was like 2:00 in the morning.
是的,大概是半夜2点。
Geez. Okay.
天哪,好。
And I started getting horrible, horrible pains. And I was like, "God, I just -- Maybe I'm gonna puke," you know? "Maybe I'm just sick. I don't know."
我开始感受的剧痛。我当时想,天啊,我是不是要吐了,“也许我只是病了。我不知道。”
She told me she goes in the bathroom and turns on the shower and, you know, is just bleeding and bleeding, and really quite suddenly, like, she feels like something is going to come out.
她说她走进浴室,打开浴霸,她一直在流血,然后很突然地,她感觉有什么东西要出来了。
And she puts her pajama pants back on.
然后她又把睡裤穿上了。
She's afraid that her boyfriend is going to come in the bathroom, so she tries to run as far as she can get, like, away from the house.
她害怕她的男朋友会进浴室,所以她开始往外跑,能跑多远是多远。
She gets to the porch and she feels the fetus drop into her underwear.
跑到门廊的时候,她感觉胎儿掉到了她的内裤里。
Was that fetus alive?
那个胎儿还活着吗?
She will later tell officers that she looks at this fetus, and it's not breathing. It's so small. And she's just freaking out.
后来她告诉警官,她看了看这个胎儿,没有呼吸。它太小了。她吓坏了。
She says she, like, tries to give it CPR in that moment, but nothing works.
她说她当时想给它做心肺复苏术,但都没用。
I just sat down and cried. I was probably there for 20, 30 minutes.
我坐下来哭了起来。在那儿待了二三十分钟。
And, so, then what did she do?
然后她做了什么?
So, she -- I mean, I think there are a lot of questions racing through her mind, right?
她当时脑子里应该有很多疑问,对吧?
Like, one of the questions is, "Did I cause this?" Eventually, she realizes she has to figure out, like, what does she do with these remains?
比如,她会觉得“这是我造成的吗?”最后,她意识到必须想办法怎么解决这些遗骸?
When I finally got myself to calm down, I went into the garage, into where all of my stuff was, and I was trying to find something I could wrap him up in.
我让自己冷静下来之后,走进车库,我的东西都在那里,我想找件东西把他裹起来。
She finds a towel and a blanket and a stuffed animal that belonged to one of her other kids and she wrapped him up and put this stuffed monkey in with him.
她找到了一条毛巾、一条毯子和一个毛绒玩具,那是她另一个孩子的,她把他包起来,把毛绒猴子和他放在一起。
And I told him I was sorry. And I grabbed a shovel. And I went a little ways away and I tried to dig a hole. Because I didn't know what to do.
我跟他说我很抱歉。我抓起一把铲子。走到远一点的地方,想挖个坑。因为我不知道该怎么办。
A few days later, she went back to where she'd buried him and she put a cross there.
几天后,她回到埋葬他的地方,在那里画了一个十字架。