Before we come back to Patience Frazier, tell me, how often does this happen, that women are prosecuted for ending or trying to end their pregnancies?
在重新说回佩兴斯·弗雷泽之前,跟我说说,女性因终止或试图终止妊娠而被起诉,这种情况发生的频率是多少?
It's very rare. There was a report that just came out last month that showed, in the first year after Roe was overturned, there were five cases of, you know, women being prosecuted for trying to end their pregnancies.
这非常罕见。上个月刚刚发布的一份报告显示,在罗伊案被推翻后的第一年,有五起女性因试图终止妊娠而被起诉的案件。
We know that between 2000 and 2020, another report showed that 61 people were either investigated or prosecuted for helping somebody else end a pregnancy or trying to end their own.
我们知道,在2000年至2020年期间,另一份报告显示,61人因帮助他人结束妊娠或试图结束自己的妊娠而受到调查或起诉。
There aren't great numbers, because one of the things that's interesting about these prosecutions is that they use a whole variety of different laws.
数字倒不是很大,因为这些起诉案件的一个有趣之处在于,他们适用的是各种不同的法律。
So, district attorneys -- they can't use the abortion bans, because --
地方检察官,他们不能使用堕胎禁令,因为
Because those bans are written in a way that are supposed to protect women or at least prevent women who have abortions from being the people who are put in jail for those abortions.
因为这些禁令是为了保护妇女,或者至少是为了防止堕胎的妇女因为堕胎而被关进监狱。
Exactly. And so what you see happen is, they draw on other laws.
确实。所以你看到的是,他们借鉴了其他法律。
Many of these laws are really general statutes that have nothing to do with abortions, statutes like manslaughter, statutes like child abuse, abuse of a corpse, improper disposal of remains, even murder.
这些法律中有很多都是与堕胎、过失杀人、虐待儿童、虐待尸体、遗体处理不当,甚至谋杀无关的一般法规。
And in this case, there is a 1911 law that is still on the books in Nevada that makes it a crime to take drugs to terminate a pregnancy.
在这种情况下,内华达州1911年的一项法律规定,服用药物终止妊娠是犯罪行为。
And that is what they use to eventually prosecute Patience Frazier.
这就是他们最终起诉佩兴斯·弗雷泽的依据。
So, tell me a little bit about Patience and about her life before all this happened with this prosecution.
那跟我说说佩兴斯被起诉之前的生活吧。
So, I first met Patience where she now lives, in South Dakota, earlier this year, in July.
我第一次见到佩兴斯是在今年7月初,她从那时到现在都住在南达科他州。
I want to -- Do you think we're -- I think we're okay, right? It's just -- It just passes. Or do you think we should sit under there?
我想,你觉得我们,我们没事,是吧?这都过去了,还是说你觉得我们应该在这儿坐会儿?
We met up at a park and we were watching this storm come in as we were talking.
我们在一个公园里见面,一边聊天,一边看着风暴袭来。
I know I was watching a storm follow me.
我知道我在看着一场风暴追在我身后。
And we talked a lot about her life leading up to the moment that we heard earlier in this episode.
关于她的生活,我们聊了很多,一直聊到本期开头时我们提到那个场景。
She had a motor home before then, and she tried really hard to make it nice for her and her kids.
在那之前,她有一辆房车,她竭尽全力,把房车布置的适合她和孩子居住。
I have pictures of it. We built a playground out of tires and a tractor tire and sand, which I went and collected myself in my Lincoln Town Car.
我有房车的照片。我们用轮胎、拖拉机轮胎和沙子建了一个游乐场,这些都是我开着那辆林肯·城市车去收集来的。
But that wasn't a long-term situation.
但好景不长。
And after that, she just couldn't find stable housing, and, you know, she ended up having to live out of her car.
在那之后,她就找不到稳定的房子了,最后,她只得住在房车里。
She took her two young sons to live with this babysitter she really didn't know that well.
她带着两个年幼的儿子和一个她不太了解的保姆住在一起。
And she lived outside of a 24-hour bar, living off whatever she could find, you know, hoping that people who came in and out of the bar would bring her some food and that the bartender would give her water.
她住在一家24小时营业的酒吧外面,靠她能找到的任何东西为生,她希望进出酒吧的人能给她带点吃的,酒保能给她点水喝。
I mean, I was always sick or coming down with something. I mean, I tried really hard to take care of myself the best I could.
我总是生病或患病。我真的有很努力地想要照顾好自己。
Yeah, of course, yeah.
嗯,当然,肯定的。
But, I mean, you can't stop getting too cold at night and then getting sick.
可是晚上真的太冷了,就会被冻得生病。
I mean, I could talk about all of the things that were extremely hard in her life for this entire episode, but that just gives you a little bit of a sense of what her reality was going into this moment.
她生活中遭遇的艰难困苦,我讲一期都讲不完,不过这些信息已经能让大家窥见她当时的生活状况是什么样的。