手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > How Money Works > 正文

第14期 亿万富翁建造“末日地堡”(下)

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Douglas Rushkoff is a writer and media theorist, who is amongst other things one of the early pioneers of the Cyberpunk genre and coining the term viral media.

道格拉斯·鲁什科夫(Douglas Rushkoff)是一位作家和媒体理论家,他是赛博朋克流派的早期先驱之一,创造了病毒式媒介一词。

He was also the first person to widely draw attention to how much time, effort and money ultra high net worth individuals were spending on the end of the world.

他也是第一个广泛关注超高净值人士在世界末日上花费了多少时间、精力和金钱的人。

Rushkoff is an advocate for open-source systems and spoke about them a lot before they were mainstream, which for better or worse has made him very popular amongst the people in the tech industry.

鲁什科夫是开源系统的倡导者,在其成为主流之前就经常谈论开源系统,无论好坏,这让他在科技界人士中非常受欢迎。

With that popularity, he has said he frequently gets requests to come and speak at events held by tech leaders and their companies often for tens of thousands of dollars a day in speaker fees.

凭借这种受欢迎程度,他说他经常收到邀请参加科技领袖及其公司举办的活动并发表演讲,演讲费每天通常高达数万美元。

In a 2018 article that he later turned into a book, Rushkoff spoke about a time that he was invited to one of these speak engagements and the money offered was simply too good to turn down.

在2018年的一篇文章中(鲁什科夫后来将其编写成书),他谈到有一次他被邀请参加一次演讲活动,报酬实在是太丰厚了,让人无法拒绝。

But instead of giving a speech, he was instead directed into a small room to speak directly with five super wealthy individuals who he didn't individually identify.

但他没有发表演讲,而是被带到一个小房间里,直接与五位他没有单独透露姓名的超级富豪交谈。

But he did disclose that they were all from the hedge fund industry.

但他确实透露,他们都来自对冲基金行业。

Another surprise is that these men weren't interested in discussing Rushkoff's ideas about futurism, technology, media, or anything that he is famous for researching.

此外,令人惊讶的是,这些人并不想讨论鲁什科夫关于未来主义、技术、媒体或他以研究而闻名的任何事物的想法。

They instead wanted to talk about how to prepare for the apocalypse.

他们反而想谈谈如何为世界末日做准备。

The reason they were interested in Rushkoff was not because he had any credentials in the field of survival shelters, but because they wanted him to use his expertise in developing open-source social systems to fix the problem they were having.

他们对鲁什科夫之所以感兴趣,不是因为他在生存庇护所领域有任何资历,而是因为希望他利用在开发开源社交系统方面的专业知识来解决他们遇到的问题。

These unidentified men and others like them had hired highly trained teams of security personnel to keep them safe when traditional national security could no longer be relied on.

当传统的国家安全不再可靠时,这些身份不明的人和其他类似的人聘请了训练有素的安全人员团队来保护他们。

According to a marker report by Business Research Insights, the global primary military security market is now worth $220 billion and is expected to grow to over $300 billion by the end of the decade.

根据Business Research Insights的一份标志性报告,全球主要军事安全市场现在价值2200亿美元,预计到本世纪末将增长到3000多亿美元。

That growth has mostly been from commercial transport security through unstable areas like the Suez Canal and personal security for individuals.

这一增长主要来自苏伊士运河等不稳定地区的商业运输安全和个人人身安全。

In an end of the world scenario, the teams of X Navy SEALs that these people are hiring could certainly fend off most would be looters.

在世界末日的场景中,这些人雇佣的X海豹突击队当然可以抵挡大多数劫掠者。

But while they could keep their clients safe, there was no way that their clients could keep safe from them in a scenario where money had lost all meaning.

但是,虽然他们可以保证客户的安全,但在金钱失去所有意义的情况下,客户无法保护自己免受他们的伤害。

What they wanted was for Rushkoff to figure out a social system to keep these hired security personnel subservient to the billionaire

他们希望鲁什科夫想出一个社会制度,让这些雇佣的保安人员听命于亿万富翁,

in a situation where they had all the power and there was nothing really stopping them in their team from claiming the multi-million-dollar bunker for themselves and their own families.

这样他们就拥有所有的权力,没有什么能真正阻止他们及其团队为自己和家人夺取价值数百万美元的掩体。

In his article, he reports that they were experimenting with ideas like putting shock collars on their hired mercenaries so that they could incapacitate them if they tried to rebel.

在他的文章中,他报道说,他们正在尝试一些想法,比如给雇佣兵戴上电击项圈,这样如果他们试图反抗,就会丧失行动能力。

Ultimately, Rushkoff pointed out that most of these efforts would be futile. And perhaps the best solution was just to be nice to the hired help before the end of the world comes about.

最终,鲁什科夫指出,这些努力大部分都是徒劳的。也许最好的解决办法就是在世界末日到来之前对雇佣的帮手好一点。

Understandably, the billionaire disregarded this advice as commy nonsense and are presumably in talks with a more amenable Cyberpunk author to design their bunkers.

可以理解的是,亿万富翁认为这个建议是共产主义的胡说八道,并可能正在与一位更顺从的赛博朋克作家讨论设计他们的掩体。

Now as with everything in this world, it's hard to independently verify what exactly was discussed at the secretive event or in fact if it even happened.

现在,就像世界上所有的事情一样,很难独立核实秘密活动中究竟讨论了什么,或者实际上是否真的发生了。

It could be just a good premise to sell some books and I will be leaving a link to it below.

这可能只是卖书的好前提,我会在下面留下链接。

But it still speaks to a clearly obvious trend of wealth becoming more and more insulating.

但它仍然表明财富越来越具有隔离性这一明显趋势。

One of the takeaways from Rushkoff's book and article was the question that has started dominating the mind of ultra wealthy people.

鲁什科夫的书和文章中的一个要点是,这个问题已经开始主导超级富豪的思想。

The actual bunkers were just an extension of a trend of people trying to hide themselves away from a society that doesn't like them.

真正的掩体只是人们试图躲避不喜欢他们的社会的一种趋势。

Now this isn't some metaphorical the real bunkers are the enemies we have made along the way. But it is the third reason why this is all incredibly stupid.

这不是什么隐喻,真正的掩体是我们一路走来的敌人。但这是这一切非常愚蠢的第三个原因。

There aren't many people in the world that have more influence over how successful our society is than the people who can afford these multi-million dollar bunkers.

世界上没有多少人比那些能买得起这些价值数百万美元的掩体的人更能影响社会发展。

It would be much better for everybody if they simply use their resources to avoid these problems in the first place rather than planning on how to deal with them once they become a reality.

如果他们一开始就利用自己的资源来避免这些问题,而不是计划在这些问题成为现实后如何处理,那么对每个人来说都会好得多。

But an increasingly popular philosophy amongst the same group of people means that some of them might actually want this to happen.

但在同一群人中,一种越来越流行的理念意味着他们中的一些人可能真的希望这种情况发生。

Accelerationism is the idea that radical change can be brought about by intentionally intensifying capital accumulation, technological change, and demographic shifts to destabilize traditional systems and effectively rebuild something better from the metaphorical or literal ashes.

加速主义认为,通过有意加强资本积累、技术变革和人口结构变化来破坏传统体系,并有效地从灰烬(比喻或字面意义)中重建更好的东西,可以带来根本性的改变。

On the surface, the whole thing sounds absolutely insane. But the broad ideas of the theory have been adopted by a lot of very high-profile individuals like Sam Altman, Garry Tan, Elon Musk, Rupert Murdoch, and Peter Thiel.

从表面上看,整个事情听起来绝对疯狂。但该理论的广泛思想已被许多非常知名人士采纳,如萨姆·奥尔特曼、Garry Tan、埃隆·马斯克、鲁伯特·默多克和彼得·蒂尔。

Most of these people are heavily involved in technology. So making big claims about how the world can be radically reshaped by their AI systems might just be an effective way to create buzz around the capabilities of their companies.

这些人中的大多数都深度参与技术。因此,大肆宣扬他们的人工智能系统如何彻底重塑世界,可能只是一种有效宣传其公司能力的方式。

Or it could be that they are running these companies with this kind of inherently unstable future in mind.

或者,他们经营这些公司时就考虑到了这种天生不稳定的未来。

Before he was a household name, Sam Altman of OpenAI in an interview with the New Yorker said that he had an arrangement with Thiel,

在成为家喻户晓的人物之前,OpenAI的萨姆·奥尔特曼在接受《纽约客》采访时表示,他与蒂尔达成了一项协议,

whereby in the eventuality of some kind of systematic collapse scenario--synthetic virus breakout, rampaging AI, resource war between nuclear-armed states, so forth--they both get on a private jet and fly to a property Thiel owns in New Zealand.

即在出现某种系统性崩溃情景(合成病毒爆发、人工智能肆虐、核武器国家之间的资源战争等)时,他们俩都会乘坐私人飞机飞往蒂尔在新西兰的一处房产。

Now another possibility is that all of this could just be a way for people to justify to themselves

现在,另一种可能性是,所有这些可能只是人们为自己辩解的一种方式,

that hoarding wealth and recklessly experimenting with potentially dangerous technology is all to serve a bigger purpose than their own personal enrichment.

即囤积财富和不顾一切试验有风险的技术都是为了实现比个人致富更大的目的。

Who is to say? Joe Scott made an amazing and fairly balanced video on accelerationism a few months ago, where he went into a lot more details than I did here. So I will leave a link to him down below.

几个月前,Joe Scott制作了一个关于加速主义的精彩视频,而且十分客观,他在视频中比我在这里讲的要详细得多。我会在下面留下他的链接。

Most of his videos are awesome. Even if all of this is just something for really rich people to work on in their spare time, it has created a huge industry in it and out of itself.

他的大部分视频都很棒。即使这一切只是有钱人业余时间做的事,但它本身已经创造了一个巨大的产业。

And there are people ready to hype up the inevitability of the end of the world if it secures them a contract to dig a multi-million dollar hole in the ground.

有些人准备大肆宣传世界末日的必然性,只要他们能因此获得一份在地上挖一个价值数百万美元的洞的合同。

Now another element to this is how these billionaires have handpicked countries to set up these rather serious operations in.

另一个因素是这些亿万富翁如何精心挑选国家来实行这些相当严肃的行动。

重点单词   查看全部解释    
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆
unstable ['ʌn'steibl]

想一想再看

adj. 不稳定的,易变的

 
accumulation [ə.kju:mju'leiʃən]

想一想再看

n. 积聚,累积,积聚物

 
hedge [hedʒ]

想一想再看

n. 树篱,篱笆,障碍,防护物,套期保值,推诿

联想记忆
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。