Life in the camp was difficult. But Zachariah never lost faith in God.
营地的生活很艰难。但撒迦利亚从未失去对上帝的信仰。
He believed that God wanted him for a special purpose.
他相信上帝对他有特殊的旨意。
“In 1994, when I was about twelve, I realized that God was calling me to do something for His people.”
1994年,我大概十二岁的时候,我意识到上帝在召唤我为他的子民做些什么。
Zachariah soon began to understand what that purpose was.
撒迦利亚很快就开始明白旨意是什么。
In 2001, a Christian Lutheran group from the United States wanted to help.
在2001年,一个来自美国的基督教路德会团体想要帮忙。
They brought three thousand eight hundred [3,800] of these Sudanese refugee children to the United States. Zachariah was one of them.
他们把三千八百名3,800苏丹难民儿童带到了美国。撒迦利亚是其中之一。
He travelled with a group to western Michigan – to the city of Grand Rapids.
他和一群人一起去了密歇根州西部——大急流城。
Here, the group of refugees knew what they wanted to do.
在这里,这群难民知道他们想做什么。
They wanted a place where they could worship in their own language and with their own traditions.
他们想要一个可以用自己的语言和传统做礼拜的地方。
In 2003, these refugee children, now adults, began their own Sudanese church. It was in Grand Rapids.
2003 年,这些已经成年的难民儿童在大急流城建立了自己的苏丹教会。
They performed church services in their own language, Dinka.
他们用自己的语言丁卡语进行教堂礼拜。
Zachariah was an active leader in this Sudanese community church.
撒迦利亚是这个苏丹社区教会的一位活跃领袖。
In June 2007, Zachariah became a priest in the Episcopal Church. As a priest, he leads and a church. He can also perform particular ceremonies.
2007年6月,撒迦利亚成为了圣公会的一名牧师。作为一名牧师,他领导和管理一个教堂。他还可以主持特定的仪式。
He knows that this is what he is supposed to be doing.
他知道这就是他应该做的。
“God called me before I was born. He saved my life, and I have a duty now: that I will take care of His people.
“上帝在我出生前就召唤了我。”他救了我的命,我现在有责任了:我要照顾他的人民。
This is a big responsibility, but I have to follow it.”
这是一个重大的责任,但我必须承担。
Zachariah has experienced many terrible things.
撒迦利亚经历了许多可怕的事情。
But he also believes that God is always in control.
但他也相信,上帝始终掌控一切。
“Some things about that long walk I have hidden in my mind; other things I remember. The memories hurt me and make me very sad.
关于那次长途跋涉,有些事情我藏在了心里;有些事情我还记得。那些回忆让我痛苦,让我非常难过。
Sometimes I am guilty that I lived and others died.
有时候我会感到内疚,因为我活下来了,而其他人却死了。
I can only believe that I lived because God has work for me to do. God knows the reason. I must trust God, and I do. ”
我只能相信我还活着是因为上帝有工作要我去做。上帝知道原因。我必须相信上帝,我也确实相信。