Thank you for joining us for today’s Spotlight program. I’m Liz Waid.
感谢你收听今天的Spotlight。我是利兹·韦德。
Spotlight uses a special English method of broadcasting.
Spotlight使用一种特殊的英语广播方法。
It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
让世界各地的人们都更容易理解。
“We had no protection and the whole village was on fire. I ran away from the fire and the guns. I did not know where I was going. I was alone. My parents and my brothers and sister were gone. ”
“我们没有任何保护,整个村庄都着火了。我从大火和枪口下跑了出来,不知道自己要去哪里。我孤身一人,父母和兄弟姐妹都不在了。“
In 1983, a civil war began in southern Sudan. Many people say that this conflict was only continuing the first civil war.
1983 年,苏丹南部爆发内战。许多人说,这场冲突只是第一次内战的延续。
Most of the fighting took place in the south of Sudan. A rebel group fought the government.
大部分战斗发生在苏丹南部。一个反叛组织与政府作战。
The rebels were called the Sudan People’s Liberation Army or the SPLA.
反叛者被称为苏丹人民解放军,简称SPLA。
The results of this war were especially tragic for the children of Southern Sudan. Many parents died.
这场战争对南苏丹的儿童来说尤其悲惨。许多孩子的父母去世了。
Their children were forced to flee and find safety.
他们的孩子被迫逃离,寻找安全之地。
Today’s Spotlight tells the story of one of these children – Zachariah Jok Char. He experienced many terrible things. But he believes that it all had a purpose.
今日的Spotlight讲述了其中一个孩子——扎卡里亚·乔克·查尔的故事。他经历了许多可怕的事情。但他相信这一切都是因果。
Zachariah Jok Char was born in 1982, in the village of Duk–Padiet. This was a simple village in Southern Sudan.
扎卡里亚·约克·查尔于1982年出生在杜克-帕迪特村。这是南苏丹一个简朴的小村庄。
The people were poor, but the community was strong.
人们很穷,但是社区很强大。
There was also an active Episcopal Church in the village. This church was a big part of Zachariah’s life.
村里还有一座活跃的圣公会教堂。这座教堂是扎卡里亚生活的重要组成部分。
Zachariah remembers: “My family was Christian; we had been baptised by Sudanese Episcopal priests and every Sunday we went to church.
扎卡里亚记得:“我的家人是基督徒;我们由苏丹圣公会的牧师施洗,每个星期天我们都去教堂。”
I spent a lot of time in church, and I knew I loved God and that He loved me.
我在教堂里度过了很多时间,我知道我爱上帝,他也爱我。
In church school I learned to read and write Dinka, my language.”
在教会学校,我学习了阅读和书写丁卡语,我的语言。
But in 1987 Zachariah’s peaceful life changed forever. Zachariah was only five years old.
但是在1987年,撒迦利亚平静的生活永远改变了。撒迦利亚当时只有五岁。
But he can still remember the attack on his village. The attack destroyed Duk–Padiet. Whole families died. Zachariah was extremely frightened.
但是他仍然记得对他村庄的袭击。那次袭击摧毁了整个杜克-帕迪特。全家都死了,撒迦利亚非常害怕。
“We had no protection and the village was on fire. I ran away from the fire and guns. I did not know where I was going. I was alone. My parents and my brothers and sister were gone. ”
我们没有任何保护,村庄着火了。我从大火和枪声中逃离,不知道我要去哪里。我独自一人。我的父母、兄弟姐妹都不见了。