手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 小公主(原版) > 正文

第十五章 萨拉施展“魔法”(13)

来源:可可英语 编辑:Hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

She caught her breath.

萨拉屏住了气。

"Somehow, something always happens," she cried, "just before things get to the very worst. It is as if the Magic did it.

“不知什么道理,”她喊道,“有些事儿总是恰巧在情况开始变得最糟的关头发生。就像变戏法一样。

If I could only just remember that always. The worst thing never quite comes."

但愿我把这一点常记在心就好了。最坏的事儿就永远不会真的来临了。”

She gave Becky a little cheerful shake.

她高兴地轻轻摇了贝基一下。

"No, no! You mustn't cry!" she said. "We must make haste and set the table."

“不!不!你千万别哭,”她说。“我们必须赶快摆饭桌。”

"Set the table, miss?" said Becky, gazing round the room. "What'll we set it with?"

“摆饭桌,小姐?”贝基说,环视了室内一周。“我们用什么来摆呀?”

Sara looked round the attic, too.

萨拉也环视了一下阁楼。

"There doesn't seem to be much," she answered, half laughing.

“似乎没什么东西可摆吧,”她带着浅笑回答。

That moment she saw something and pounced upon it. It was Ermengarde's red shawl which lay upon the floor.

就在这时,她看到了什么,就朝它扑去。那是埃芒加德掉在地上的红披肩。

"Here's the shawl," she cried. "I know she won't mind it. It will make such a nice red tablecloth."

“这儿有条披肩,”她喊道。“我知道她不会在乎的。它可以用来做一块满好的红桌布。”

They pulled the old table forward, and threw the shawl over it.

她们把那张旧桌子拖到前面,铺上披肩。

Red is a wonderfully kind and comfortable color. It began to make the room look furnished directly.

红色是极其亲切悦目的颜色。它立刻开始使房间看上去颇有些陈设了。

"How nice a red rug would look on the floor!" exclaimed Sara. "We must pretend there is one!"

“若是地板上有块红地毯,看上去该多美呀!”萨拉叫道。“我们得假装有一块!”

Her eye swept the bare boards with a swift glance of admiration. The rug was laid down already.

她赞赏地朝光光的地板迅速扫了一眼。那块地毯好像已经铺好了。

"How soft and thick it is!" she said, with the little laugh which Becky knew the meaning of;

“多么柔软厚实呀!”她说,轻轻地笑着,这笑声的含意贝基是懂得的。

and she raised and set her foot down again delicately, as if she felt something under it.

于是她抬起脚又轻巧地放下,好像感觉到脚底下有什么似的。

"Yes, miss," answered Becky, watching her with serious rapture. She was always quite serious.

“是的,小姐,”贝基回答,一本正经地带着狂喜的神情望着她。贝基总是一本正经的。

"What next, now?" said Sara, and she stood still and put her hands over her eyes.

“现在,下一样是什么呢?”萨拉说,她静静地站着,用双手遮住眼睛。

"Something will come if I think and wait a little"—in a soft, expectant voice. "The Magic will tell me."

“如果我想着,等待一会儿,就会有东西出现的,”她用柔和而期待的口气说。“魔法会告诉我的。”

重点单词   查看全部解释    
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 钦佩,赞赏

联想记忆
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
attic ['ætik]

想一想再看

n. 阁楼

联想记忆
rapture ['ræptʃə]

想一想再看

n. 狂喜
vt. 使狂喜

联想记忆
rug [rʌg]

想一想再看

n. 毯子,地毯,旅行毯

 
tablecloth ['teiblklɔθ]

想一想再看

n. 桌布,台布

联想记忆
haste [heist]

想一想再看

n. 急速,急忙
v. 匆忙,赶快

 
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假装,装作
adj. 假装的

联想记忆
cheerful ['tʃiəfəl]

想一想再看

adj. 高兴的,快乐的

 
expectant [iks'pektənt]

想一想再看

adj. 期待的,怀孕的 n. 预期者,期待者

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。