手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 你的厨艺弱爆了 > 正文

谁能不爱香脆黄金炸鸡块

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Today we're making chicken nuggets, not to be confused with Nick and chug-its, which are chicken chunks inside a crispy crust with a tasty texture and a satisfying snappy attitude?

今天我们做炸鸡块,不是一口喝完威士忌,炸鸡块是裹在脆皮里的鸡肉,美味可口,活泼可爱?(博主非要凑头韵)

The first thing we'll do is take around a pound of ground chicken, which is chicken that comes from the ground as opposed to sea, sky, or fire chicken.

首先拿出大约一磅的碎鸡肉,就是来自地上的鸡肉,不是来自大海、天空或火焰里的鸡肉。(ground可以指磨碎的或地上的)

We'll add a tablespoon of garlic powder, a bunch of cumin, a smattering of mustard powder, a teaspoon of salt, and some pepper pepper pepper.

然后加一汤匙大蒜粉、一把孜然、少许芥末粉、一茶匙盐和一些胡椒胡椒胡椒。

I highly recommend going buck wild with the spices because so much gets lost when frying, so don't hold back.

我强烈建议多用些佐料,因为油炸的时候很多佐料会被油融掉,所以不要缩手缩脚地不敢加太多。

Now we're gonna take a few slices of bread.

现在拿几片面包。

Cut off those crusts, then enjoy a delicious crusty cheese sandwich.

切下面包皮,然后享用美味的面包皮奶酪三明治。

Now throw that bread into a blender sizer.

现在把面包扔进搅拌机里。

And if you're really hungry, you can go ahead and enjoy a crumb smoothie.

如果你很饿,可以直接享用一杯碎面包奶昔。

If you're not hungry, go ahead and add that to the chicken.

如果你不饿,就把碎面包加到鸡肉里。

Now we'll wanjangle that chicken until it's all jangled up.

现在把那只鸡肉和面包搅拌均匀。

If you're on keto, you can still eat this. Just eat around the bread.

如果你在吃生酮饮食,这个也可以吃,只要把面包挑出来,只吃鸡肉就行了。

There's a reason people usually use the machine to do this, and it's because it is very difficult,

大家一般都用机器来搅拌是有道理的,因为徒手搅拌真的很费劲,

so feel free to add some oil. And don't forget your affirmations: I am a machine.

所以加点油吧,也别忘肯定自己:我就是一台机器。

Mentally prepare yourself for an onslaught of compliments about how ripped your wrists look.

在心理上做好准备,会有很多人来称赞你的手腕看起来真有劲儿。

Now keep in mind it's important not to accidentally set the raw chicken down in front of a sign that says "fresh ceviche."

现在请记住,千万不要一不小心把生鸡肉放在写着“新鲜腌鱼生”的牌子前。

Now we'll put that chicken onto our slippery cutting board and give it a nice oil massage.

现在把鸡肉放在滑溜溜的切菜板上,给它好好地做个精油按摩。

Smooth it out into a sheet around the thickness you'd like your nuggets.

把它压平,压到你想要的鸡块的厚度。

I'm keeping one hand chicken free, so I can touch things without having to burn my kitchen to the ground afterward.

我的另一只手没有碰鸡肉,这样(手上没有油)就免得我摸了什么东西,然后不小心把厨房点燃了。

You can use your knife to straighten out the edges if you're a conformist who can't handle curves.

如果你是个很守规矩的人,受不了边缘完完全全,也可以用刀把边缘弄直。

Then cut them into strips until they're smaller than you think you want your nuggets.

然后把肉片切成条状,要比鸡块小一点。

If you're ready to say goodbye to your kitchen forever, you can oil up both hands like you're preparing to do some grease wrestling.

如果你已经准备好永远告别你的厨房,你可以在两只手上都涂上油,就像你准备去参加涂油摔跤一样。

Then shape each individual nugget like your Demi Moore and ghost, but with less clay and more chicken play-dough.

然后像《人鬼情未了》里的黛米·摩尔一样把鸡肉捏出形状,只不过她用的是黏土,你用的是鸡肉泥。

When you're done, make sure to wash your hands really well, or go ahead and schedule an amputation.

做完之后,一定要好好洗手,不然就直接去做截肢手术吧。

And now we'll scramble a couple of eggs inside a bowl.

现在在碗里打几个鸡蛋并搅匀。

If you prefer, you can scramble them on the counter.

如果你愿意,也可以把鸡蛋打在桌子上然后搅拌。

Now give each piece of chicken a quick egg bath.

现在给每一块鸡肉快速洗个鸡蛋澡。

You can really avoid the whole gunky hand situation by using a fork here.

其实用叉子真的能避免把手弄得黏糊糊的。

Then throw it into another bowl with Panko breadcrumbs.

然后把它扔进另一个装着面包糠的碗里。

Then throw that bread confetti on top, and give it a nice pat on the back because if they struck out during a baseball game, but you're still proud even though it was a shitty effort.

把面包条放在上面,拍拍它的背,因为就像如果人们在棒球比赛中三击出局,你还是会为他们感到自豪,虽然他们表现得糟透了。

Then set it aside to think about what it's done.

然后把它放在一边,想想它都做了什么。

Repeat the process for each piece of chicken: dunk, cover, pat, isolate, also known as the "dicopai" method.

对每一块鸡肉重复这个过程:泡蛋液、裹面包糠、拍拍、单独扔到一边,这也叫作“泡裹拍”方法。

Once all the chicken is coated in breadcrumbs, it's important not to set it down in front of a sign that says "delicious almond-coated crunchy toffee chocolate cookies."

所有鸡肉都裹上面包屑后,千万不要把它放在写着“美味杏仁太妃糖巧克力脆饼干”的牌子前。

We're using a high temperature oil here, and we're keeping it to medium heat or a bit below.

我们这里使用的是高温油,火调到中等或稍低一点就可以了。

Now this might be shallow frying, but safety stuff still applies, so check the links below if you're gonna try this.

虽然油比较浅,但仍要注意安全,所以如果你想尝试油炸,请查看下方的链接。

I'm using tongs to add these to the hot and dangerous oil by employing the KYFFAO method,

我是用夹子把鸡肉放进滚烫且危险的油锅中,采用的是KYFFAO方法,

also known as the "keep your fingers the f* away from the oil" method, unless you want to enjoy some fried distal phalanx.

也被称为"爪子一定要离油远一点"方法,除非你想尝尝油炸远节指骨的味道。

We'll let the first side cook for around two minutes until it's crispy and brown.

第一面炸大约两分钟,直到它变脆变棕色。

Then carefully flip each nugget away from you, and let them cook until the other side is crispy and browned.

然后小心地把每个鸡块翻过来,让另一面炸到变脆变棕色。

I'm a big believer in the church of the living thermometer, so make sure that chicken gets to 165 degrees fahrenheit in order to prolong your life.

我是电子温度计的虔诚信徒,所以要确保鸡肉达到165华氏度,才能免得你吃了生鸡肉而折损寿命。

If you notice the nuggets aren't getting crispy, that means you accidentally use yellow water instead of oil, and you're making soggy boiled nuggets.

如果你注意到鸡块没有变脆,那说明你不小心把黄色的水当作油用了,你做的是软趴趴的煮鸡块。

Speaking of water, in the olden days people used to pan for chicken nuggets in the nearby creek.

说到水,在遥远的过去,人们常常在附近的小溪里用平底锅捞鸡块。

And you can still do that today in some chicken dense areas.

如今,在一些鸡肉分布密集的地区,你仍然可以这样做。

Garbage, garbage, junk, ooh, what a beauty.

垃圾,垃圾,垃圾,哦,多漂亮的鸡块啊。

Once they're cooked, move them to a wire rack to cool off or move them to a flat wireless ceramic rack.

炸完之后,把它们移到金属架上冷却,或者移到陶瓷平底盘上冷却。

Now you can take that oil off the heat, and make sure you don't accidentally place it in front of a sign that says "refreshing ice tea."

现在可以把油从火上拿下来,千万不要一不小心把它放在写着“提神冰茶”的牌子前面。

If you're feeding these to kids, of course you can cut the crusts off.

如果你是给孩子们吃鸡块,当然可以把脆皮切掉。

Now if you're really into non-conformity, you don't have to just make chicken nuggets.

如果你真的很喜欢不守规矩,可以不只是做炸鸡块。

You can make chicken muggets, chicken dug-it, the pucket nugget, budget nugget, chicken tug-it, or the plug-it nugget.

还可以做马克杯鸡块,土里挖鸡块,冰球鸡块,低预算鸡块,拖拉鸡块,还有插塞鸡块。

Now listen to this.

现在注意听。

I totally didn't edit that at all.

我完全没有编辑这个声音。

And keep in mind it's important not to accidentally set your chicken nuggets down in front of a sign that says

记住,千万不要把你的鸡块放在一块牌子前面,如果上面写着

"delicious free chicken nuggets you can totally eat

"你可以随便吃的美味免费鸡块,

because I just put in all that effort so you could waltz in and enjoy them

因为我费了老大劲去做,你只用来坐享其成就行了,

even though my wrists hurt

虽然我的手腕疼得要死,

and why don't you do something around here for a change?

为什么你就不能做出改变,做点贡献呢?

Because you don't care. That's why.

因为你不在乎,就是这个原因。

Well, I wish you did

."我真希望你能改一改。"

Because that would be passive-aggressive and that's no way to communicate with anybody.千万不要这样,

因为这样就是消极攻击,不管和什么人沟通,都不能采取这样的方式。

重点单词   查看全部解释    
flip [flip]

想一想再看

vt. 掷,弹,轻击
vi. 翻转

联想记忆
thermometer [θə'mɔmitə]

想一想再看

n. 温度计

联想记忆
grease [gri:s]

想一想再看

n. 兽脂,油脂
vt. 用油脂涂,上油,促进

联想记忆
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

联想记忆
texture ['tekstʃə]

想一想再看

n. (材料等的)结构,特点,表面,基本结构

 
creek [kri:k]

想一想再看

n. 小湾,小溪 Creek n. 克里克族,克里克人,

联想记忆
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 预算
vt. 编预算,为 ... 做预算

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
prolong [prə'lɔŋ]

想一想再看

vt. 延长,拖延

联想记忆
powder ['paudə]

想一想再看

n. 粉,粉末,细雪,火药
vt. 洒粉于,使

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。