It was on the N.N.W. side of the hill;[qh]
这儿正处小山西北偏北处,[qh]
so that it was sheltered from the heat every day, till it came to a W. and by S. sun, or thereabouts, which, in those countries, is near the setting.[qh]
日间小山正好挡住阳光,当太阳转向西南方向照到这儿时,也就快要落下去了
Before I set up my tent I drew a half-circle before the hollow place,[qh]
搭帐篷前,我先在石壁前面划了一个半圆形,[qh]
which took in about ten yards in its semi-diameter from the rock, and twenty yards in its diameter from its beginning and ending.[qh]
半径约十码,直径有二十码
In this half-circle I pitched two rows of strong stakes,[qh]
沿这个半圆形,我插了两排结实的木桩;[qh]
driving them into the ground till they stood very firm like piles,[qh]
木桩打入泥土,仿佛像木橛子,[qh]
the biggest end being out of the ground above five feet and a half, and sharpened on the top.[qh]
大头朝下,高约五尺半,顶上都削得尖尖的
The two rows did not stand above six inches from one another.[qh]
两排木桩之间的距离不到六英寸
Then I took the pieces of cable which I had cut in the ship,[qh]
然后,我用从船上截下来的那些缆索,[qh]
and laid them in rows, one upon another, within the circle, between these two rows of stakes, up to the top,[qh]
沿着半圆形,一层一层地堆放在两排木桩之间,一直堆到顶上,[qh]
placing other stakes in the inside, leaning against them, about two feet and a half high, like a spur to a post;[qh]
再用一些两英尺半高的木桩插进去支撑住缆索,仿佛柱子上的横茶
and this fence was so strong, that neither man nor beast could get into it or over it.[qh]
这个篱笆十分结实牢固,不管是人还是野兽,都无法冲进来或攀越篱笆爬进来
This cost me a great deal of time and labour, especially to cut the piles in the woods, bring them to the place, and drive them into the earth.[qh]
这项工程,花了我不少时间和劳力,尤其是我得从树林里砍下粗枝做木桩,再运到草地上,又一一把它们打入泥土,这工作尤其费力费时
The entrance into this place I made to be, not by a door,[qh]
至于住所的进出口,我没有在篱笆上做门,[qh]
but by a short ladder to go over the top; which ladder, when I was in, I lifted over after me;[qh]
而是用一个短梯从篱笆顶上翻进来,进入里面后再收好梯子
and so I was completely fenced in and fortified, as I thought, from all the world,[qh]
这样,我四面都受保护,完全与外界隔绝,[qh]
and consequently slept secure in the night, which otherwise I could not have done;[qh]
夜里就可高枕无忧了
though, as it appeared afterwards, there was no need of all this caution from the enemies that I apprehended danger from.[qh]
不过,我后来发现,对我所担心的敌人,根本不必如此戒备森严
[qh]